На стихире

Звёзд бриллианты
Полночь рассыпала вдруг
По небосводу.

В гуще талантов
Легко затеряться, мой друг,
Не зная брода.

Не заблудиться в пути
Важно поэту,
Чтоб до людей донести
Искорку света.


Рецензии
Добрый день! Понравилось, как и многое у Вас: и поэтично, и умно (поэзии без ума быть не может,конечно, хотя умствования у некоторых - предостаточно). Теперь - о другом: несколько споткнулся в ритмике на фразе "не зная брода". Не "глаже" было бы: "не ведая брода"? Или в данном жанре важно ВЫСЧИТАТЬ количество слогов?

С уважением-

Алексей Леонидович Сумелиди   19.07.2020 14:12     Заявить о нарушении
Рада вашему появлению, Алексей.
Да, это строгая форма - японский сонет, т.е. это перевернутый безголовый сонет (два терцета размером 5-7-5 и катрен 7-5-7-5).
Первоначально эта строка была "моде в угоду", глаже, но смысл...
С благодарностью,


Тина Строк   20.07.2020 21:01   Заявить о нарушении
Значит, не ошибся в своём предположении.
С пожеланием творческих удач -

Алексей Леонидович Сумелиди   20.07.2020 22:21   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.