Просто молодец, такое сильное стихотворение получилось! Не знаю, насколько оно близко в первоисточнику, но и как самостоятельное стихотворение тоже интересное и глубокое. Поздравляю, с теплом, - Аня
Аня, благодарю за отзыв и оценку перевода! Перевод по смыслу, тональности и образной системе близок к оригиналу. Билал Адилов - поэт из Баку. Его 1-я книга стихов на лезгинском языке и в моих переводах на русский, вышедшая в 2014 году, была отмечена дипломом и медалью литературной премии им. М. Лермонтова. 7 сентября этого года на выездном секретариате СПР по вопросам перевода, проходившем в Махачкале, Билал был принят в Союз писателей России. Обнимаю,
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.