L

L.
Тяжел и скучен многотрудный путь,
Но там где рано или поздно непременно буду,
Покой и отдых мне дадут вздохнуть,
И где мой друг остался позабуду.
Мой утомленный конь не терпящий узду,
Теперь измучен тяжкой долей,
Он не бежит уже а еле тащит груз,
Бедняга чувствует хозяин не доволен.
И в раздраженье шпорами в бока,
Он отвечает мне тяжелым стоном,
Намного больше ранящим меня,
Чем его боль с потерянною кровью.
     И тяжкий стон его дает понять,
     Что радость впереди уже не ждать.


L.

How heavy do I journey on the way,
When what I seek, my weary travel's end,
Doth teach that ease and that repose to say,
'Thus far the miles are measured from thy friend!'
The beast that bears me, tired with my woe,
Plods dully on, to bear that weight in me,
As if by some instinct the wretch did know
His rider lov'd not speed being made from thee.
The bloody spur cannot provoke him on,
That sometimes anger thrusts into his hide,
Which heavily he answers with a groan,
More sharp to me than spurring to his side;
For that same groan doth put this in my mind,
My grief lies onward, and my joy behind.


Рецензии