XLIX

XLIX.
Когда такое время подойдет
И ты увидишь все мои изъяны, 
И мне любовь твоя предъявит свой отчет,
От прошлого отказываясь рьяно;
Иль светом солнц блистательных очей,
Ты поприветствуешь меня едва и не заметишь;
Когда любовию степенною своей,
Уже не тот ты холод жизни своей встретишь,
Тогда в сознании того что стоит жизнь моя,
Коль нету ей надежных оснований,
Я свою руку подыму против себя,
И в твою пользу приведу я больше оправданий.
       В те дни поможет то что я тебя не стою,
       И оправдаю все своей неправотою.



XLIX.

Against that time, if ever that time come,
When I shall see thee frown on my defects,
When as thy love hath cast his utmost sum,
Called to that audit by advis'd respects;
Against that time when thou shalt strangely pass,
And scarcely greet me with that sun, thine eye,
When love, converted from the thing it was,
Shall reasons find of settled gravity;
Against that time do I ensconce me here,
Within the knowledge of mine own desert,
And this my hand, against my self uprear,
To guard the lawful reasons on thy part:
To leave poor me thou hast the strength of laws,
Since why to love I can allege no cause.


Рецензии