Осенний минор

 Твоей любви огонь не сберегла я.
 О нём напомнила листва.
 Её, опавшую, я собираю,
 Роняя грустные слова.

 Осенним пламенем пылают листья,
 Что были нежными весной.
 Они - о прошлом памятные письма.
 В саду встречались мы с тобой.

 Казалось, вечным будет наше счастье.
 Фортуна изменила вдруг.
 Нас развело коварное ненастье,
 Оставив в сердце горечь мук.

 Со мной - тоска, букет листвы осенней,
 Унылой жизни тишина.
 Далёк, неповторим тот день весенний,
 Когда была я не одна...

 *

 
 Перевод с ру на бг – Величка Николова – Литатру1:

 Не сбрах от огъня ти, твой, любовен.
 За него спомнят ми листа.
 Събирам днес отломките съдбовни
 и думи, пълни с *горестта.
 
 Пламтят от огън есенен листата,
 а бяха нежни в пролетта.
 От миналото прежно те – писма са.
 Във парка сбра ни любовта.

 Изглеждаше – ще сме във вечно щастиe.
 Фартуната не бе наш лек.
 Коварна буря ни дари нещастие.
 Сърцата ни ще страдат век.

 Тъгата ми – букет листа от есен.
 Живея скръбно в тишина.
 Далечен е денят ни първи, весел,
 когато с теб бях, не сама.
 ( перевод на бг – Литатру1 )

 *горестта = тъгата (побългарено)


Рецензии
Прекрасная работа!
Поздравляю вас!
Мгновенья мига жизни :
- В слове -
Магия души и глубина поэта;
- В запечатлённом фото -
Миг, как хрупкость бытия, - его мгновения ранимость;
Мудрость мига вечности - в воздушной невесомости шарфа,
Вечности могущество - неизвестности непознанной, незримость!
Браво!

Николай Симинисов   26.08.2020 17:42     Заявить о нарушении
Благодарю Вас, уважаемый Николай, за вдохновенную рецензию, за поэтический взгляд!
С признательностью и пожеланием всех благ,
Раиса.

Рудская Раиса Терентьевна   27.08.2020 00:58   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.