Умберто Саба. Коза

Я говорил с козою одинокой,
На привязи страдавшей в поле чистом –
Промокши под дождем, но сытая травою
Все блеяла она.

И это блеяние родным каким-то было
Моей душевной боли…
 
Ей я ответил, в шутку поначалу, 
Что боль – она всегда и всюду,
Что глас её един и не изменен...
И… он мне слышался в стенаньях одиноких
Той брошенной козы.
 
В её семитском жалобном обличье 
Мне виделись превратности все жизни,
Все тяготы и беды бытия.

          (Перевод с итальянского)


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →