Новая дегенерация с украинского

Нова дегенерація (Иван Андрусяк,
 

ми не маски ми стигми тих масок що вже відійшли
ми не стіни ми стогін імен що об стіни розлущені
ідемо до людей у вінках недоспілих олив
у простертих долонях несемо гріхи як окрушини

ми останні пророки в країні вчорашніх богів
ми останні предтечі великого царства диявола
ми зчиняємо галас і це називається гімн
ми сякаємось в руку і це називається правила

а дівки на мітлі це наложниці втрачених вір
це михайло булгаков надламаним сміхом заходиться
в божевільній труні долілиць повертається вій
матюкається сич ремигає зашумлена хортиця

табунами блукають отари і несть їм числа
по найвищих деревах як дзвони гойдаються пастирі
по незвіданих нетрищах душі виходять на злам
і спалахує небо червоною мічене пастою

розенкранце зі сцени старий канделябр забирай
гільденстерне жени за куліси розгнуздану свиту
покоління майстрів відчиняє ворота у рай
а старий азозелло веде під вінець маргариту

НОВАЯ ДЕГЕНЕРАЦИЯ (вольный перевод П.Голубкова)

мы - не маски мы – стигмы* тех масок, что уж отошли.
Мы - не стены мы - стон тех имен что о стены расплющены.
Мы идем к людям в этих венках недозрелых олив,
А в открытых ладонях – грехи, как признания суженым.

Мы - пророки последние здешних вчерашних богинь.
Мы - предтечи последние царства великого дьявола.
Мы устроим здесь шум, и тот шум называется Гимн.
Мы сморкаемся в руку, и то называется Правила.

Эти девки на мётлах – рабыни забытых любвей.
То - надломленным смехом Булгаков буквально заходится.
Вий в безумном гробу вниз ложится личиной своей.
Чертыхается сыч, и жуёт ненасытная хортица.

Табунами блуждают отары, и нет им числа.
На высоких деревьях, как груши, качаются пастыри.
По безлюдным трущобам все души выходят без зла.
Загорается небо, что мечено красною пастою.

Розенкранц, канделябра со сцены старье забирай.
Гильденстерн, прогони за кулисы нахальную свиту.
Батальон мастеров открывает ворота нам в рай,
А старик Азазелло ведет под венец Маргариту.
* Стигма (от др.-греч. - «знак, клеймо, татуировка, пятно, отметина») – многозначный термин, в том числе:
- клеймо на теле раба или преступника в Древней Греции;
- совокупность признаков болезни, позволяющая опытному врачу установить диагноз до проведения подробного исследования (https://ru.wikipedia.org/wiki/)


Рецензии