Прошу тебя, сердце верни

ШАФИ ИБРАГИМОВ

ПРОШУ ТЕБЯ, СЕРДЦЕ ВЕРНИ

Без спроса забравшая сердце краса,
Прошу тебя, сердце мое мне верни!
Лишившая сна и покоя краса,
Прошу тебя, сердце мое мне верни.

Сгорела душа – стал я жертвой всех бед.
Нет больше любимой, любви больше нет.
Жестокая, слово скажи хоть в ответ!
В груди твоей лед, а не сердце, краса…
Прошу тебя, сердце мое мне верни!

Дав сердце тебе, зря надеялся я,
Обманом твоим очарован был я.
Для близких, друзей стал посмешищем я.
Разлука - награда твоя мне, краса.
Прошу тебя, сердце мое мне верни!

Была ты огнем, но не грела меня;
Лампадой была ты, но не для меня;
Тобою я жил - не ценила меня…
Пропавшая молча, внезапно, краса,
Прошу тебя, сердце мое мне верни!

Чей сад приглянулся - не трудно узнать;
Где выгоду ищешь, сумел я узнать.
А что до меня, лишь Аллах может знать.
Ты встречи со мной избегаешь, краса,
Прошу тебя, сердце мое мне верни!

Ты сердце мое унесла в дом чужой,
Резвишься ты с ним, как с игрушкой порой.
Я вяну цветком, что был сорван тобой…
Ты чувства мои растоптала, краса;
Прошу тебя, сердце мое мне верни!

Довольно, Шафи больше мучить не смей;
И в бурю ждать ясного неба не смей.
Наш поезд ушел, ждать напрасно не смей.
Послушай меня, будь счастливой, краса;
Прошу тебя, сердце мое мне верни…

перевод с рутульского языка Фазил Дашлай.


Рецензии