Читая Шекспира 97

С зимою схожа вешняя пора,
Когда в разлуке оба мы с тобой:
Какой мороз и мгла стоит с утра
Над пустошью декабрьской, ногою,
А прежде были солнцем дни полны
И осень шла по травами, не спешила:
Неся в себе пришествие весны,
Сил набирало мощное светило!
Теперь гляжу на прошлое, скорбя,
Припомная тихо двор сиротский:
Поверь, мой друг, - нет лета без тебя,
Где нет тебя - от мира отголоски:
А если вдруг с ветвей услышишь свист,
Так то дрожит, кружа, осенний лист!

Подлинник.

How like a winter hath my absence been
From thee, the pleasure of the fleeting year!
What freezings have I felt, what dark days seen!
What old December's bareness every where!
And yet this time removed was summer's time,
The teeming autumn big with rich increase,
Bearing the wanton burthen of the prime,
Like widowed wombs after their lords' decease:
Yet this abundant issue seem'd to me
But hope of orphans, and unfathered fruit,
For summer and his pleasures wait on thee,
And thou away, the very birds are mute;
Or if they sing, 'tis with so dull a cheer
That leaves look pale, dreading the winter's


Рецензии