Вслед за зимой...
«От наступления весны и ухода зимы
Листы нашей книги [бытия] срываются.
Пей вино, не горюй, ибо мудрец сказал:
«Горести мира – словно яд, а противоядие – вино».
Перевод:
Вслед за зимой – придёт весны разбег,
Но книга бытия не даст побег.
И мудрый дал совет: «Ты не горюй.
Противоядие – в вине навек».
Ответ:
Весна наступит за зимы уходом
И почка новая готовится к приходу.
Не спорю с мудростью: сок выльется вином
И растекается по венам, как по нотам.
для http://www.stihi.ru/2019/09/02/2833
Свидетельство о публикации №119090601015