поэты на фоне предательства коварных друзей

Поэты на фоне суровой эпохи
Янис Гриммс
(Танка в образе Николая Тихонова, 1937 г.)
перевод с латгальского Фёдора Алексеевича Лосева

                Гвозди бы делать из этих людей.
                Крепче бы не было в мире гвоздей.
                «Баллада о гвоздях» (1922).

друг* оказался
вдруг японским шпионом
передам ему

меч чтобы сделал себе
в камере харакири


*Тициан Табидзе, знаменитый грузинский поэт, которого бывший «серапионов брат» до ареста называл «названым братом». «Тихонов не только посвящал ему свои стихи, не только произносил за его столом бесчисленные тосты. Он совершенно искренне восхищался Тицианом как поэтом и человеком». (В.Каверин / Эпилог).


    Эллен Бали


приготовился
сделать себе харакири
поэт
не успел
расстреляли под утро...

Эллен Бали   05.09.2019 20:10   


                ***


        СВЕТЛАЯ ПАМЯТЬ ВСЕМ ПОЭТАМ, ПОГИБШИМ  В ЗАСТЕНКАХ ГУЛАГА

        ТИЦИАН ТАБИДЗЕ, МЫ ЧИТАЕМ ТВОИ СТИХИ

        ГОДЫ ЖИЗНИ ПОЭТА  21 марта 1895 г. – 16 декабря 1937 г.


                ***

               
               Моя книга


Заплачет ли дева над горестной книгой моей,
Улыбкой сочувствия встретит ли стих мой? Едва ли!
Скользнув по страницам рассеянным взглядом очей,
Не вспомнит, жестокая, жгучее слово печали!

И в книжном шкафу, в многочисленном обществе книг,
Как я одинока, забудется книга поэта.
В подружках у ней - лепестки прошлогодних гвоздик,
Иные, все в бархате, светятся словно цветник,
Она же в пыли пропадёт и исчезнет для света...

А может быть, нет. Может быть, неожиданный друг
Почувствует силу красивого скорбного слова,
И сердце его, испытавшее множество мук,
Проникнет в стихи и поймёт впечатленья другого.

И так же, как я воскрешал для людей города,
Он в сердце моём исцелит наболевшую рану,
И вспомнятся тени, воспетые мной, и тогда,
Ушедший из мира, я спутником вечности стану.

 1915год. Тициан Табидзе


Рецензии