Файйяз Вардагу, Пакистан
;; ;; ;; ;;; ;;;; ;;; ;;; ;;;; ;;;;;;;
;;;; ;;; ;; ;; ;;; ;;; ;;;;;; ;;;;;;;;
;; ;;;; ;;;;;; ;; ;;; ;;; ;;;; ;;; ;;
;;;;; ;; ;;;; ;;; ;;;;;; ;;;;;;
;; ;;;;; ;;;; ;;; ;;; ;;; ;;;;;; ;;
;; ;;;; ;;;; ;;; ;;; ;;;;;;; ;;;;;;;
;; ;;; ;;; ;;;; ;;; ;; ;;; ;;; ;;;; ;;
;; ;; ;; ;;;; ;;; ;; ;;;;;; ;;;;;;;;
;; ;;; ;;; ;;; ;; ;;; ;;;; ;;; ;;;; ;;
;;; ;; ;; ;; ;; ;;;; ;;; ;;;;;; ;;;;;;;;
ПОЭТЫ ...
Мы будем вечно жить, и даже в мире мертвых,
Поэты есть, которые не спят и ночи.
Как звезды мы на небе, то луною светим,
У цифр Танвира, да, всегда бессонны очи.
В хорошей форме мы, хоть плачем от ожогов,
Хоть в бедности живем, хоть в теле нет и мочи.
Божественные мы, а может быть, пижоны...
Задачей наделили нас с небес, короче...
Благословенны мы, чтоб вновь восстать из пепла,
Мы выживем в огне как Феникс, уж, точно.
Перевел с урду Рахим Карим.
Свидетельство о публикации №119090506800