Дарима Райцанова. Как деревья

Как деревья на рассвете
Обнимает нежно ветер, –
Так к тебе, хотя б на миг,
Прикоснуться б я хотела.
Чистой степью пахнет тело
И стрижи бровей твоих.

Ты – как берег, и с тобою
Быть волною голубою
Мне б хотелось средь веков –
До тех пор, пока всё помнит
Тело-деревце, что поит
Влага чистых родников.

Точно тень, чей дух потерян,
В бездну глядя меж расселин, –
Я в глазах ищу приют,
Что маня́т в провал и губят,
Но лишь только эти губы
Мне о вечности поют.


Перевод с бурятского


Рецензии
Замечательный перевод!
Спасибо за стихи!

Лариса Потапова   11.09.2019 21:46     Заявить о нарушении
И Вам спасибо за отклик, Лариса!
С признательностью,

Владимир Сорочкин   16.09.2019 00:51   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.