Стихи со знаменитыми именами

                1.
- В  саду  у  вас,  наверно,  хороши
Родятся  нынче  всех  сортов  Груши?
- Да,  если  не  какой-нибудь  изъян,
И  говорить  об  этом  явно  не  Сезанн.

                2.
Ох,  Евросоюзу  надоела
Греческая  жизнь  без  дефицита,
Вкалывать  страна  не  наторела –
И  ужалась  дармоедства  Ципрас.

Что  тут  началось,  помилуй  боже –
Вакханалия  прав  человечьих!
А  как  будто  справиться  несложно –
Парочке  «максимов»   делать  неча!

                3.
Легко  ли,  правя  государством,  много  Питт,
В  крови  свои  ручонки  не  Марат?
Об  этом  следовало  бы  порасспросить
Не  ЕБНа,  а  великого  Петра.

                4.
           Вспоминая 1588г.
Конец  могущественнейшей  из  парусных  Арманд –
Размёл  по  досточкам  испанцев  шторм-гигант.

                5.
Без  Парвуса  и  то  немало  шансов  у  галеры –
Глядишь,  с  трудолюбивыми  рабами  уцелеет.

                6.
Птичка  Турман  прилетела,
Сальто  совершила  на  лету
И  на  Шиффер,  раз,  присела –
Ты  смотри,  не  попадись  коту.

               7.
Стал  Стар  Скотт,
У  каждого  беззубый  Рот,
Каждого  придётся – Бах,
Что  же  делать,  увы  и  ах!

               8.
Начинается  опять  стриптиз,
Только  вот  другой,  совсем  не  тот:
Падает  уже  осенний  Лист,
Побледнел  давно  деревьев  Тон.

                9.
Чтобы  избежать  предсмертных  мук,
Ощущениям  поставлю  Блок,
От  наркотиков  поймаю  Глюк,
Будет  мой  конец  не  столь  жесток.

Только  страх,  подлюка,  слишком  груб,
Станет,  знамо,  адски  донимать.
Может,  малость  ядовитых  Крупп?
Чё  уж – помирать  так  помирать.

                10.
Нагулялся  кот  Старр,
Находился,  устал.
Он  хотя  ещё  Шустер,
Но  года  слишком  грузят.

Подошёл  ко  мне: «Мур»,
Бряк – подставил  мне  Бок,
Мол,  массажик  от  Мук,
Потрудись,  мол,  дружок.

Мур – это  вовсе  не  звукоподражательное  междометие,  а  совсем  даже  Демми.
А  Мук – не  реальный  персонаж,  а  герой  сказки  Вильгельма  Гауфа.

                11.
Попал  с  Ванессой  в  Паради,
Всё – за  бесплатно – включено!
Сад  Грёз,  но  к  ней  не  подходи –
Заставила  смотреть  Кино.

Но  я  дедулечка  не  Прост,
Терпел-терпел  её  Муру,
В  охапку  сгрёб: «Алле,  прононс!
Уж  Коль  приснилась – отдеру!»
 
И  Сад – это  не  цветочно-фруктовое  заведение,  а  маркиз.  А  Алле – не  звательное  междометие,  а  Альфонс  Алле – французский  журналист  столетней  с  лишним  давности.

                12.
Я  как-то  по  лесу  гулял,
Грибы  попутно  собирал,
Голль  заорала  из  Кусто –
Оргазм  случился,  вот  ведь  что!

                13.
Видаль,  дружище,  хороша  моя  Ферма?
Её  я  поднял,  взяв  у  государства  Грант.
Хватило  выдержки  и  здравого  ума –
Никто  в  моей  продукции  не  сыщет  Брак.

                14.
Есть  у  меня  и  пух,  есть  и  Перро,
Но  с  Сало  хреноватые  дела
(Но  с  Сало  в  этот  раз  не  повезло),
Слюной  переполняется  мой  Рот,
Я  произвёл,  наверное  Голон.
Псевдоним  Голон  читается  как  Галан.

                15.
Граф  смыл  с  лица  Гримм,
Костюмчик  сменил.
Спектакль  угодил –
Хороший  он  мим.

Граф – это  не  аристократ,  а  Штеффи.

                16.
Прогулялся  меж  Калонн
И  на  Пирс  спустился,
И,  Мистралем  охлаждён,
Вскоре  удалился.

                17.
Шаль  из  шёлка  Муавр –
Франков  не  пожалею,
Пусть  я  мот  и  не  прав –
Станет  крошка  милее.

Мишель Шаль – французский  математик  19 века.
А  Франков  было  аж  два – и  оба  нацистские  кровопийцы.

               
 

 

   


Рецензии