Шекспир Сонет 9 Смысловой перевод

Боишься? Не зная слёз причины.
Как, в черноте своей души,
Вдовы торжествуют от кончины,
Тех, кого в могилу довели.

Но ты, не разгадав сею загадку
И, отлынув от работы над женой
Мир одел в погребально платье,
Хотя скорей для мира ты пустой.

А если сам для пользы дела,
И жену и сына, сможешь воспитать
То образу(тебя), не страшно время
И поколенья смогут созерцать.

В ком нет интереса к изучению,
Для таких убийц лишь развлечение.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →