Из Чарльза Буковски - Мэнкс

                Чарльз Буковски


                Мэнкс


                всё опять не так?
                мы смеёмся всё меньше и меньше,
                становясь более грустно-разумными.
                все мы хотим
                чтоб никого не было.
                даже любимая классическая музыка
                слушалась чересчур часто
                все хорошие книги уже
                прочитаны...

                есть раздвижная
                стеклянная дверь
                а снаружи неё
                сидит белый Мэнкс
                с одним косым глазом
                его язык торчит из уголка
                пасти.
                я наклоняюсь
                и тяну дверь на себя
                и он забегает
                передние лапы бегут в одном направлении,
                задние лапы - в другом.

                он кружит
                по комнате
                в грязном углу
                где я сижу
                цепляясь когтями за мои ноги
                мою грудь
                размещая передние лапы
                как руки
                у меня на плечах
                суёт свою мордочку
                мне под нос
                и глядит на меня
                самым добрым взглядом
                каким только может.
                и сбитый с толку
                я оглядываюсь назад.
                нынче лучшая ночь,
                старик,
                лучшее время,
                лучший способ
                держаться вместе
                как происходит
                сейчас.

                я способен опять
                улыбаться
                как вдруг
                Мэнкс
                спрыгивает
                на край коврика
                погнавшись за чем-то
                что никто из нас

                видеть не может.


                from "Open All Night" 
          
               
                29.08.19   


               



       Мэнкс

have we gone wrong again?
we laugh less and less,
become more sadly sane.
all we want is
the absence of others.
even favorite classical music
has been heard too often and
all the good books have been
read…
there is a sliding
glass door
and there outside
a white Manx sits
with one crossed eye
his tongue sticks out the
corner of his mouth.
I lean over
and pull the door open
and he comes running in
front legs working
in one direction,
rear legs
in the other.
he circles the
room in a scurvy angle
to where I sit
claws up my legs
my chest
places front legs
like arms
on my shoulders
sticks his snout
against my nose
and looks at me as
best he can.
also befuddled,
I look back.
a better night now,
old boy,
a better time,
a better way now
stuck together
like this
here.
I am able
to smile again
as suddenly
the Manx
leaps away
scattering across the
rug sideways
chasing something now
that none of us
can see.


Рецензии
Мэнкс - это один из котов Хэнка, косоглазый, побитый, но живучий, что Хэнку особенно нравилось в нём: несмотря ни на что... И, конечно, Хэнк ощущал своё единство с ним, единство судеб, так сказать! Все книги написаны, все слова сказаны, но порой, все что нудно, это ещё одно существо, не злое, не придирающееся к ерунде, без расчета - и от этого обретаешь вновь способность улыбаться! Кстати, ради интереса, можете найти этот же стишок в переводе Немцова в книге "О кошках"! А я вам посылаю парочку средних стишков, один там о Селине, надеюсь он не менее интересный, чем был о Корсо! Как будет вам удобно, Юрий, переведите пожалуйста! С признательностью и уважением! Д.

FOR A MAN WHO WALKS AROUND MY TYPEWRITER VERY OFTEN

I'd piss on the moon and light a cigarette
I'd call myself around the block and when I came to answer I'd punch myself
in the face
if I were Céline and if I were alive

Céline you magnificent dog
Céline I'll bet you beat your mother and if you had a brother you beat him
too
Céline you flogged yourself Céline you drank water and walked in the sun

If I were France I'd call myself Céline

Céline you wrote with words that
more than bit
more than chewed and spit out
more than laughed
laughed more than laughter

I'm not France
but if I were France
I'd call myself
Céline
_________________________

CLOUD 9

he's really not a bad sort
but when I'm in the lowest and darkest of
pits
he always phones, and in a most cheerful
voice he'll ask:
"how ya doin', buddy?"
and I'll have the same answer for
him;
"I'm fucked, can't find my way out."
"oh, that's too bad. I'm on cloud 9. need
somebody to drink with?"
"no, it's all right."
"well, remember my number, buddy. give me a call
sometime."
"sure. "
I hang up and look at the phone,
it's light green.

if I can ever figure when that son of a bitch
comes down off his speed
I'll dump him straight into his
coffin.

Денис Созинов   29.08.2019 22:50     Заявить о нарушении
Cпасибо, Денис!Эта книжка у меня есть, я пролистал её, но не читал целиком - почитаю!
Сейчас вышла любимая книга Хэнка "Путешествие на край ночи" Селина - можно заказать в "Лабиринте"(если ещё остались) - 450 рублей,- у меня есть и я прочитал её давно(кишинёвское издательство). Стишки я гляну и постараюсь за выходные сделать, потому что в понедельник уеду с семьёй на море на недельку и в переводах и их выкладывании в Сеть будет у меня недельный перерыв!С уважением, Юра.

Юрий Иванов 11   29.08.2019 22:46   Заявить о нарушении
Приятной вам поездки! А насчет Селина, я смотрел эту книжку на Л-те, может и впрямь он так ее написал, в такой манере, но перевод мне показался - плохим, (я имею ввиду лично для меня), я не люблю книги написанные в такой манере, таким слогом! Не знаю, дело вкуса, конечно, но мне показалось, что переводчик много чего своего туда напихал, в том числе и язык. Такое у меня сложилось впечатление, когда я прочел абзац!

Денис Созинов   29.08.2019 22:59   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.