Э. Дикинсон. 193. I shall know why, when time is o

193 (1860)
Минует срок и я узнаю
Ответ на всё, над чем так бьюсь;
Даст объясненья всем страданьям
В небесном классе Иисус.

Петра он вспомнит малодушье,
И, боль его в себя приняв,
Свою ничтожную забуду,
Что мучит так,  что мучит так.
24-25.08.2019


193
I shall know why, when time is over,
And I have ceased to wonder why ;
Christ will explain each separate anguish
In the fair schoolroom of the sky.

He will tell me what Peter promised,
And I, for wonder at his woe,
I shall forget the drop of anguish
That scalds me now, that scalds me now.


Рецензии
Очень, Оля! И этот повтор - тоже очень.
Хочется небольшой паузы перед "забуду". Тирешку - может?

Анна Черно   03.09.2019 12:44     Заявить о нарушении
Я бы не прочь, но у Эмили здесь, на редкость, нет ни одного тире. Там послестрочная пауза не достаточна ли?

И, знаешь, я почему-то думала, что у тебя это стихотворение тоже переведено, даже искала, но не нашла.

Ольга Денисова 2   03.09.2019 13:12   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.