Poem 1083 - перевод с англ

        Эмили Дикинсон
         (1830 – 1886)

          1083

Закат дан в назиданье
Чтить жизни час
Ведь только было Солнце —
Вмиг свет погас

Всех уходящих любим
Вдвойне сильней 
Чем в Золотом сияньи
Минувших — дней —


  ©Елена Дембицкая    2019 г.


We learn in the Retreating
How vast an one
Was recently among us —
A Perished Sun

Endear in the departure
How doubly more
Than all the Golden presence
It was — before —


Рецензии