Poem 1096 - перевод с англ

          Эмили Дикинсон
            (1830 – 1886)


              1096

Как постучится Странник в дверь
Впусти ради Христа —
Чтоб пред Тобой на Небесах
Не заперли Врата —

 
  ©Елена Дембицкая    2019 г.


Примечание переводчика: здесь присутствует аллюзия на Евангелие от Матфея  25:41-46 «Тогда скажет и тем, которые по левую сторону: идите от Меня, проклятые, в огонь вечный, уготованный диаволу и ангелам его: ибо алкал Я, и вы не дали Мне есть; жаждал, и вы не напоили Меня; был странником, и не приняли Меня; был наг, и не одели Меня; болен и в темнице, и не посетили Меня. Тогда и они скажут Ему в ответ: Господи! когда мы видели Тебя алчущим, или жаждущим, или странником, или нагим, или больным, или в темнице, и не послужили Тебе?
Тогда скажет им в ответ: истинно говорю вам: так как вы не сделали этого одному из сих меньших, то не сделали Мне. И пойдут сии в муку вечную, а праведники в жизнь вечную…»


These Strangers, in a foreign World,
Protection asked of me —
Befriend them, lest Yourself in Heaven
Be found a Refugee —


Рецензии
Актуально всегда!

Вадим Константинов 2   26.08.2019 18:42     Заявить о нарушении
Спасибо, Вадим, что находите время написать пару добрых слов.
По деяниям нашим воздастся, безусловно.

Елена Дембицкая   28.08.2019 01:02   Заявить о нарушении