Эмили Дикинсон. Я отдала себя ему
Я отдала себя ему,
Его в ответ взяла –
Так сделка жизни торжества
Совершена была.
Контракт мог разочаровать,
Возможно, я бедней,
Чем мой купец предполагал
Найти в любви моей.
Пока владелец не купил,
Неоценён был вид:
Как миф на острове чудес
Неясный груз лежит.
Хотя здесь есть взаимный риск,
Доход возможен в нём:
Любовный долг в любую ночь,
Банкротство – каждым днём.
580
I gave myself to Him—
And took Himself, for Pay,
The solemn contract of a Life
Was ratified, this way—
The Wealth might disappoint—
Myself a poorer prove
Than this great Purchaser suspect,
The Daily Own—of Love
Depreciate the Vision—
But till the Merchant buy—
Still Fable—in the Isles of Spice—
The subtle Cargoes—lie—
At least—'tis Mutual—Risk—
Some—found it—Mutual Gain—
Sweet Debt of Life—Each Night to owe—
Insolvent—every Noon—
Свидетельство о публикации №119082502436