Адам Мицкевич. Реминисценции... I

Zdania i uwagi z dziel Jakoba Boehme, Aniola Szlazaka i Saint-Martina
Реминисценции на труды Якоба Бёме, Яна Шеффлера* и Луи Клода де Сен-Мартена


__________________________________________________
RZECZ ZANIEDBANA.

Jedna jest rzecz na swiecie godna ludzkiej pieczy;
Ludzie o wszystkiem mysla, procz tej jednej rzeczy.


Пренебрегаемое

Одно нам по плечу, а мы о прочем
гадаем и толкуем дни и ночи.
__________________________________________________
PAX DOMINI(**).

Pokoj jest przyszlem dobrem, przyszlem szczesciem mojem:
Nie chcialbym Boga, gdyby Bog nie byl pokojem.


Pax Domini

Я б не желал Творца, не будь Он всепричастен
к грядущему для всех и вся добру и счастью.
__________________________________________________
STOPNIE PRAWD.

Sa prawdy, ktore medrzec wszystkim ludziom mowi;
Sa takie, ktore szepce swemu narodowi;
Sa takie, ktore zwierza przyjaciolom domu;
Sa takie, ktorych odkryc nie moze nikomu.


Сорта правд

Есть истины для всех впустую даром,
для нечужих– по-русски нетатарам,
своим, родным и ближним, самым близким,
и никому– премудрости изыски.
__________________________________________________
VENI CREATOR SPIRITUS (***).

Niech sie twa dusza jako dolina polozy,
A wnet po niej, jak rzeka, poplynie duch bozy.


Veni Creator Spiritus

Душе б твоей– цветущим дольним лугом
до корня орошаемому Духом.
__________________________________________________
SRODEK.

Bog nie nad glowa mieszka, lecz w srodku czlowieka:
Wiec kto w glowe zachodzi, od Boga ucieka.


Где Бог

Бог в сердце жив, не там над головою:
ум, не криви распятие прямое.
__________________________________________________
KIERUNEK.

Gdzie kto bedzie po smierci, za zycia odgadnie:
Gdzie chylil sie za zycia, tam po smierci wpadnie.


Тенденция

Кому где быть на том, на этом ясно:
дела, слова и мысли не напрасны.
__________________________________________________
FILOZOF I BOG EMIGRANT.

Wygnalismy z serc Boga, wezmiem dobra po nim,
Gadac o nim i pisac do niego zabronim;
Mamy nan sto gab brzmiacych i pior ostrych krocie:
A ten zbrodniarz emigrant mysli o powrocie!


Философ и Бог-эмигрант

Бог изгнан вон– возьмём в кулак сердца,
и ни словца о Прошлом до конца,
ни памяти, тем более, прощенья,
хоть он, Преступник, ищет возвращенья.
___________________________________
SLOWO I CZYN.

W slowach tylko chec widzim, w dzialaniu potege;
Trudniej dzien dobrze przezyc, niz napisac ksiege.

Слова и дела
 
Слова, мол, зыбь– свет зиждется делами?
Нет, книгу сочинить, труднее день восславить.
___________________________________
CUR?(****)

Pierwsza mowa szatana do rodu ludzkiego
Zaczela sie najskromniej od slowa: «Dlaczego?»


Что почём?

Адаму нарекавшему сам Чёрт:
«Кому, зачем?.. Давай сперва почём!» (*****)
_________________________________________
WLASNOSC JEST NEDZA.

Czemu szatan jak nedzarz wszystkim dobr zazdrosci?
Bo sam nic nie posiada, procz swojej wlasnosci.


Имущество и добро

К добру завистлив сатана,
чья суть имуществом полна.
__________________________________________________
RUSZTOWANIE.

Duch jest budowla, cialo jako rusztowanie:
Musi byc rozebrane, gdy budowla stanie.


Стройка

Дух– новостройка в телесах:
постоен дом– долой леса.
__________________________________________________
BLOGOSLAWIENI CISI.

O kawal ziemi ludzkie dobija sie plemie;
Zostan cichym, a mozesz posiasc cala ziemie.


Благославленны кроткие

За пядь земли сражаются народы–
будь всю возьмёшь, останься кроток.
__________________________________________________
DROGA DO WIECZNOSCI.
Ci, co nad czas i miejsce ducha swego wzbili,
Moga czucia wiecznosci doznac w kazdej chwili.


Путь к вечности

Чей дух над временем и местом взвихрен,
тот вечности порой угадывает прихоть.
__________________________________________________
CZLOWIEK WIECZNOSCIA.

Sam czlowiek jest wiecznoscia, kiedy na swiat zdazy,
I Boga w sobie, a sam w Bogu sie pograzy.


Мы и вечность

Мы в жизни краткой если в Боге,
и Бог в нас–  вечности в итоге.
__________________________________________________

Adam Mickiewicz
перевод с польского Терджимана Кырымлы
___________________________________
* см. Angelus Silesius или Johannes Scheffler;
** мир (во всём мире) Божий;
*** Приди, Дух животворящий;
**** зачем?; прим.перев.
***** Творец дал Адаму от скуки в Эдеме первую профессию– не ту, что все думают,
а именно «неймер-менеджера», это из апокрифов, точно не могу процитировать, прим.перев.


Рецензии
Спасибо за труд

Димитрий Поляков-Погодин   23.08.2019 11:31     Заявить о нарушении
Пожалуйста. Я дополнил. Мицкевич в молодости был весьма верующим. Я его прозу ещё переведу! О, такая прелесть. Его в переводах на русский стригли под Пушкина.

Терджиман Кырымлы Второй   24.08.2019 22:16   Заявить о нарушении