Плесень

Шон Маклех. (перевод)

В этой стране всюду сырость и плесень,
Она заползает в квартиры, дома,
Больше не слышно ни шуток, ни песен,
Ею земля страны всюду полна!

В плесени люди, собаки и кошки,
В плесени птицы, деревья, цветы,
Плесень разносят все бабочки, мошки,
В плесени храмы, иконы, кресты…

В плесени всё там, и хлеб, и картошка,
Варят из плесени суп и компот,
Даже на сердце своём понемножку
Плесень сырую находит народ.

Всюду от плесени горько и сыро,
Только правительству сухо, тепло,
Всюду твердят, что лишь солнце над миром,
Как в жизни этой нам всем повезло!

Что жизнь у каждого — радостный праздник,
Что не больны все, а счастьем полны!
Это не плесень, а счастья рассадник,
И что для счастья мы все рождены!

Но только в душах, что в плесени всюду,
Нет больше веры ни в счастье, ни в мир…
Плесень в глазах и все видят Иуду,
В том, кто для многих был вождь и кумир…


Рецензии