Небесный свод спускает зло вокруг...

подстрочник (Р.М.Алиев и М.-Н. О. Османов; Омар Хайям. Сад желаний. СПб., 2004. С. 27):
От этого вращающегося свода жди [только] зла,
Считай, что нет у тебя друзей в мире.
Покуда можешь, будь хоть на миг самим собой.
Не требуй завтрашнего дня, не оглядывайся на вчерашний день – смотри на сегодняшний.

Перевод:

Небесный свод спускает зло вокруг,
И невозможен в мире лучший друг.
Но сам собой старайся оставаться,
Обычный день не выпускай из рук.

Ответ:

Зло упадает не с небес, чудак,
А пребывает в нас. Лишь только так.
Сумеешь разобраться ты в причудах,
Чтоб не попасть в стремнине дней в просак.


для http://www.stihi.ru/2019/08/14/347


Рецензии