Назидание

Полезен алкоголь, глупцы твердят:
Коль для веселья пьешь его, он – яд,
Когда же пьешь его ты как лекарство,
То несколько глотков тебе не повредят.


Рецензии
Спасибо, Михаил, за ссылку на это сочинение.
Прочла три раза… Очень интересная попытка стилизации под Хайяма — чувствуется стремление к афористичности и философскому обобщению.
Но у меня возникло ощущение, что из-за синтаксиса немного теряется логика высказывания. Не совсем понятно, где заканчивается позиция «глупцов» и начинается авторская мысль — особенно во второй строке.

Елена Суфиева   03.04.2026 22:01     Заявить о нарушении
Елена, спасибо за отзыв. Позиция глупцов хотя и есть, но она всего лишь отражена автором. Он ее услышал, озвучил и противопоставил ей свою в следующих строках. Я ведь не пишу от первого лица: мы, глупцы, твердим... На мой взгляд вполне логично.

Михаил Анохин 3   04.04.2026 17:41   Заявить о нарушении
Немного подправил стих. Спасибо за замечание. Михаил.

Михаил Анохин 3   04.04.2026 21:26   Заявить о нарушении
К сожалению, двоеточие, которое Вы поставили вместо точки в конце первой строки, всё равно не показывает, где здесь слова «глупцов» и с какого момента идут слова автора.

Может, есть смысл дать «глупцам» больше шансов выразить свою точку зрения. Вы ведь не дали им высказаться — прервали их на полуслове. Давайте вместе вчитаемся в Ваш стих:

Полезен алкоголь, глупцы твердят:
Коль для веселья пьешь его, он – яд,
Когда же пьешь его ты как лекарство,
То несколько глотков тебе не повредят.
~
Вы их называете «глупцами», не дав им привести аргументы. Может, они и вовсе не глупцы. Может, они хотели сказать, мол, алкоголь полезен в умеренных дозах. Докажите в своём стихе, что они всё-таки глупцы.

Наверное, стоит добавить ещё одну строфу: первую посвятите своим неумным лирическим героям, а во второй от имени поэта-мудреца расскажите, как надо культурно пить вино. Постарайтесь внести в свой текст хотя бы одну нотку от восточной мудрости вместо лекции о плюсах и минусах алкоголя. Вы же пытаетесь подражать Омару Хайяму, правда же?

Елена Суфиева   05.04.2026 00:18   Заявить о нарушении
Михаил, посмотрите, как канадский классик описывает своего ЛГ:
http://stihi.ru/2025/11/04/1634 в заголовке он называет его бедолагой, пропащим, а далее показывает его в действии, т.е. раскрывает тему.

В моей сатире «Поэтесса Высокого Калибра», ЛГ тоже показана в движении, с гневной речью, льющейся из грязного рта. Голос Музы, вернее шёпот, чуть слышен только в конце. Ни автор стиха, ни Муза, не выбивают табурет из-под ног крикуньи, не называют её идиоткой (хотя она таковой является). Также, косвенная речь автора и прямая речь главной героини и Музы не переплетаются. Всё чётко разделено.

Елена Суфиева   05.04.2026 04:55   Заявить о нарушении
Елена, здесь нет слов "глупцов", а от начала до конца только слова автора. В этом отзыве Вы перемудрили саму себя. С таким подходом и ориентирами надо самого Хайяма послать куда - нибудь подальше. Рубаи не стиль "канадского классика" .
Михаил.

Михаил Анохин 3   05.04.2026 20:08   Заявить о нарушении
Михаил, обратитесь к авторитетным лингвистам, коль мне не доверяете. Возможно, они растолкуют Вам более доходчиво…

Елена Суфиева   06.04.2026 08:07   Заявить о нарушении
Вот, нашла для Вас полезную информацию.
~~
Суфийская поэзия Омара Хайяма — это философские рубаи, использующие метафоры вина, таверны и возлюбленной для описания мистического поиска Бога, экстаза любви и самопознания. Скрытый смысл его творчества заключается в освобождении души от догм, фокусе на внутреннем мире человека и осознании кратковременности земной жизни.
levelvan.ru

Ключевые аспекты суфизма в творчестве Хайяма:
Символизм вина и опьянения: Вино часто символизирует божественную любовь и духовное знание, а опьянение — экстаз от близости к Творцу, а не буквальное употребление алкоголя.
Таверна (микада): Место, где душа освобождается от земных ограничений и условностей, символизирующее суфийскую обитель.
Критика лицемерия: Хайям высмеивает религиозных фанатиков и ханжей, утверждая, что Бог ближе к искреннему сердцу, чем к формальной молитве.
Философия момента: Акцент на важности настоящего мгновения («здесь и сейчас») перед лицом неизбежной смерти.

Суфийская интерпретация придает знаменитым рубаи Хайяма глубокий мистический подтекст, превращая их из застольных песен в искания истины.
~~
Михаил, я стараюсь помочь Вам разобраться и с синтаксисом, и вообще с особенностями поэтической речи. В Вашем стихе, к сожалению, всё запутано, совсем не понятно, что твердят «глупцы» и в чём их пытается убедить автор. Ваш стих нельзя даже назвать поэзией — у Вас просто рифмованные банальные штампы о пользе и вреде алкоголя.
А на стих канадского классика «Пропащий поэт» я указала только потому, что тот автор ярко доходчиво обосновал, почему его ЛГ жалкий бедолага.

Зря Вы пытаетесь подражать Омару Хайяму. Пытайтесь выработать свой собственный стиль. И тому переводчику — Владимиру Державину — тоже не советую полностью доверять. Тот его перевод, где ЛГ показан в оскотиненном состоянии, бородой подметающим кабаки, не выдерживает никакой критики.
Ладно… Всё. Не буду Вас больше беспокоить. Просто больно оттого, как неряшливо обращаются с творчеством великого персидского поэта.

Елена Суфиева   06.04.2026 08:49   Заявить о нарушении
Лингвиста "под рукой" у меня нет. а вот имеющая красный диплом историко - филологического... со мною полностью согласна. Теперь попробуйте поискать Вы... в качестве альтернативы... Мне жаль потерянного Вами на переубеждения меня времени. В интернете нередко такую чушь пишут, например на "Двенадцать" А.Блока.

Михаил Анохин 3   06.04.2026 09:40   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.