Сылдыс Донгак. Я не скажу тебе...

Я не скажу тебе: «Спи!» — из-под век
Чувствуя ночи медлительный бег.
Можно уснуть и проснуться с зарёю.
Страшно, когда засыпаешь навек.

Я не скажу «Уходи» — никогда,
Чтобы ты снова вернулась сюда.
Можно уйти, можно вновь возвратиться.
Страшен уход, если он — навсегда.


Перевод с тувинского


Рецензии
Вы не лучше погибших, когда-то пропавших
В ту войну, от которой спасения нет
Постоянно, всю жизнь возвращения ждавших,
Не нашедших в сегодняшнем счастье ответ...
--- ---
Люди погибли в большую войну за те истины, которых сегодня нет...
Они ушли навсегда! И каждый уходит на всегда...
И вы уйдёте, вы не лучше их...

Буряк Алексей   20.08.2019 16:05     Заявить о нарушении