Благовещенье. Из Ветхозаветного цикла

Был жаркий день, пустыни ветер
Песок и пыль клубами нес...
Вдруг, тишину нарушив этим,
Залаял дружелюбно пес.

Там, где кончалася дорога
И догорал дневной костер,
Стояли путники у входа
В старинный, выцветший шатер.

Полог шатра откинут скрытно,
В глазах застыл немой вопрос:
Старухе Сарре любопытно-
Кого еще там Бог принес?

Нам обликом земли суровой
Закон гостеприимства дан:
Трех путников обнять готовый,
Выходит старец Авраам.

Овечьего наелись сыра,
Вина хозяин подливал...
"Жена тебе подарит сына",
Один из путников сказал.

Полуслепа, глуха на ухо,
Узнав, что их продлится род,
Расхохоталася старуха,
Беззубый прикрывая рот.

Нас Божий промысел коснется!
И так ответила ему:
"Пускай Ицхаком наречется
Мой сын по смеху моему!"

Слово "цхок" переводится с иврита как "смех".
Таким образом, имя Ицхак означает - "тот, кто будет смеяться".
 


Рецензии
Очень талантливо, Михаэль! Проникся атмосферой.

Алекс Штейнберг   25.08.2020 22:32     Заявить о нарушении