Христо Ботев. К брату. Перевод с болгарского

Тяжко, тяжко, брат, живётся
Средь глупцов, что, как бараны;
Огнь в душе, как в топке, бьётся;
Лютые на сердце раны.

Я люблю родную землю;
Но, заветы почитая,
Я придурков не приемлю,
В ненависти погибая.

Мысль бурлит и душу гложет;
Грёзы мрачные в сознанье;
Кто же руку мне положит
НА сердце, где лишь страданье?

Да никто! Никто не знает,
Что есть радость и свобода;
И в безумии играет
Всяк в ответ на плач народа!

Часто, брат, сижу я в плаче
Над народною могилой;
Что искать, что чтить тем паче
В жизни мёртвой и постылой?      

Ничего! И нет ответа
На призыв - глас благородный,
Да и ты не слышишь это:
Голос божий – плач народный!

          ***

Перевод с болгарского
© Сергей Фомин
Семикаракорск
8 августа 2019 г.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →