Тореадор с украинского

Тореадор (сл. П.Маги на муз. П.Зиброва, https://www.pisni.org.ua/songs/297063.html)

Я бачив сон: то був Мадрид, ПАЛАЦ ДЕЛЬ ТОРРО -
Палац де вбивством забавляють юних дам.
Вже осліпили лють тваринну пікадори,
І я із звіром залишаюсь сам на сам.
Пройшли секудни, що здавалися роками
І вже не має поруч дружнього плеча,
Лиш я і звір і перед гострими рогами
Завіса падає багряного плаща.

Приспів:
Дарує славу тільки смерть тореадору,
Ну, що ж під оплески сміливо наступай,
Завдай в останнє милосердного удару,
А от від долі, а от від долі
Милосердя не чекай.

Життя - театр, і мають успіх ті актори,
За ким талант, солоний піт і міць руки
Та хоч сьогодні ти побув тореадором,
Все може завтра обернутись навпаки.
Лиш я і звір і вся різниця, що між нами,
Лише у тім, яким настане повний крах -
З ним обійдуться так, як це було віками,
Тореадора ж друг виносить на руках.

Приспів. (2)
*см. https://z1.fm/song/9571514.


ТОРЕАДОР (вольный перевод П.Голубкова)

Я видел сон: то был Мадрид, дворец Дель Торро –
Дворец, где смертью забавляют юных дам,
Уж ослепили бычью злобу пикадоры,
И мы остались с этим зверем «сам на сам».
Прошли секунды, что казались мне годами,
Нет рядом друга верного плеча,
Лишь я и зверь, и перед острыми рогами
Завеса падает багрового плаща.

Припев:
Подарит славу только смерть тореадору.
Что ж, под овации смелее наступай
И наноси немилосердные уколы,
А от судьбы, на этой битвы поле
О милосердьи не мечтай.

Да, жизнь – театр, успешны те актёры,
За кем талант, соленый пот и мощь руки.
Но, хоть сегодня ты побыл тореадором,
Всё может завтра обернуться вопреки.
Лишь я и зверь, вся разница меж нами
Лишь в том, кого настигнет полный крах –
С ним обойдутся так, как было уж веками,
Тореадора ж – друг выносит на руках.
Припев (2)


Рецензии