Забытый ноктюрн до диез минор

Действующие лица:
Елена Баркер
Певица в траттории "Ноктюрн"

Ричард Баркер
Пожилой пианист, выступает с Еленой дуэтом

Диего Бруно
Родители Елены, не видевшие её с шести лет. Бывшие военные преступники, бежавшие в Южную Америку. Они же Вильгельм и Ингрид Кёгель

Селия Бруно
Гаспар Хименес
Испанский аристократ

Мирелла Грассо
Подруга Гаспара

Уберто
Джакомо Серра
Огюст Дюран
Старый боевой товарищ Ричарда
Спутник Уберто, полицейский
Спутник Уберто, немой француз

Орланда Бьянки
Официантка в "Ноктюрне"







Акт I
Сцена 1
Окраина Милана, траттория "Ноктюрн". На сцене располагается рояль и несколько столиков. Декорации повёрнуты так, что зрители сами чувствуют себя посетителями заведения. Появляются люди, рассаживающиеся за столики.

Композиция «Ночной очаг» (Елена + Ричард)
Сцена 2
На той же сцене находится только Ричард за роялем и курит. Ричард сильно закашливается. Входит Диего Бруно с упакованной картиной в руках.
Диего. (стучит по крышке стола) Разрешите, сеньор Баркер?
Ричард. Мистер Баркер, а не сеньор, если уж на то пошло, но вообще-то просто Ричард. (устало) Траттория полчаса как закрыта. Как вы сюда попали?
Диего. Постучал в дверь и дал несколько лир служанке.
Ричард. Зная Орланду, предположу, что несколько — это преуменьшение.
Диего кивает.
Ричард. Ладно, раз пришли, давайте потолкуем. Как ваше имя?
Диего. Диего. Диего Бруно.
Ричард. Диего, значит? Будем знакомы, Диего.
Ричард протягивает руку. Диего ее пожимает.
Ричард. Хорошая хватка. Готов спорить, я знаю, зачем ты здесь. (указывая на картину) Это Елене, так?
Диего. Так.
Ричард. А тебя не смущает, что ты (указывая на кольцо) женат и годишься ей в отцы?
Диего. Что, простите?
Ричард. Нет, я понимаю, молоденькая смазливая певичка, седина в бороду, все дела. Но жена... Скажи мне, Диего, твоя жена тебя любит?
Диего. Моя жена - лучшая женщина на свете. У меня и в мыслях не было набиваться Елене в ухажеры.
Ричард. Покамест к ней с подарками, да после закрытия, заявлялись исключительно ухажеры. Но, может, ты первый в своем роде. Не хотел обидеть твою жену, Диего. Она наверняка во всех отношениях прекрасная женщина.
Диего. А ты женат?
Ричард. Нет, и не был.
Диего. А Елена разве...?
Ричард. Нет, не моя дочь, хотя одно другому не мешает. По крови не родственники, по возрасту - скорее уж брат с сестрой. Да, знаю, по лицу меня можно принять за ее деда, но это просто я плохо сохранился. Не знаю, о чем ты сейчас думаешь, Диего, но она в любом случае мне родная. И, если будет нужно...
Диего. Само собой.
Ричард. Ладно, положим, ты не ухажер. Тогда кто?
Диего. Ценитель вашего творчества. Очень огорчился, что ваш дуэт закончил с гастролями, с большим трудом вас здесь отыскал.
Ричард. Творчество было тогда, сейчас уже так. Много раз бывал на наших концертах?
Диего. Пять или шесть. Больше всего запомнился Палермо.
Ричард. Да, мне он тоже чертовски хорошо запомнился. Как тебе тот потрясающий зал?
Диего. Зала великолепней в жизни не видел.
Ричард. Путаешь ты что-то, Диего. В Палермо мы играли в сырой конуре, и прямо на концерте в зал рухнул здоровенный кусок штукатурки. С тех пор я разлюбил Сицилию.
Входит Елена с тарелкой лазаньи.
Елена. Последних поклонников распугиваешь, Ричард? (к Диего) Близко к сердцу, главное, его не принимайте - он не со зла, просто осел.
Ричард. Вот, знакомься — это Диего, он любит свою прекрасную жену и принес вот это тебе. А теперь я вас, пожалуй, оставлю.
Ричард отходит.
Елена. Елена, очень приятно. Это правда мне?
Диего. Да, это вам. Моя жена рисовала.
Елена. Ух ты, не терпится взглянуть. Вы позволите?
Диего. Мне лучше уйти.
Диего спешно уходит.
Елена. Но почему же? Эй? На Ричарда не обижайтесь!
Елена разворачивает картину. Входит Ричард, курящий сигарету.
Сцена 3
Ричард. Старина Диего нас уже покинул? Жаль, он мне нравился. Породистый мужик. Всяко лучше той швали, которая обычно за тобой увивается.
Елена. Его жена прекрасно рисует.
Ричард. Ну еще бы - во всех отношениях она прекрасная или не во всех?
Елена находит записку и читает ее. Ричард это замечает.
Ричард. О, любовные стишата?
Елена прячет записку.
Елена. Нет, не стишата. (о сигарете) Которая за вечер?
Ричард. Не считал.
Елена. (глядя в пепельницу) Да, для счета тут многовато. Бросал бы ты, что ли. Кашляешь так, что спать невозможно.
Ричард. Сможешь отобрать - брошу.
Происходит короткая шутливая борьба. По ее итогам сигарета остается у Ричарда. Елена тяжело дышит.
Ричард. Стыдитесь, синьорина - престарелый курильщик здесь я, а сопите почему-то вы.
Елена. Просто у кого-то слишком длинные лапы.
Ричард. Нет, просто по вечерам кто-то налегает на лазанью.
Ричард забирает лазанью
Елена. Как будто ты на нее не налегаешь!
Ричард. Ну, выходит, моделями нам обоим быть не светит. Ты вдребезги разбила мои детские мечты.
Елена. Говори за себя, у меня еще все впереди.
Ричард. Лишние калории у тебя впереди.
Елена. Ах так?!
В результате короткой борьбы тарелку отбирает Елена.
Ричард. Порций через пятьдесят ты станешь похожа на Орланду.
Елена жует лазанью.
Елена. Аппетит ты мне не отобьешь.
Ричард. Через сто пятьдесят сможешь играть валькирий в "Кольце Нибелунгов".
Елена. Если голос приложится, то я не против.
Ричард. А через триста ощутишь неодолимую тягу к семейному очагу и выйдешь за толстенького лысого мужичка, такого, коренастенького, вот так, чтоб тебе под подбородок. Целыми днями будешь готовить, есть и... вязать, почему нет? И еще напишешь книгу - "Моя жизнь в порциях лазаньи".
Елена доедает лазанью.

Композиция «Не модель» (Елена + Ричард)
Сцена 4
Та же сцена. В зале сидят посетители "Ноктюрна", включая Джакомо в форме полицейского. Входят Гаспар и Мирелла.
Мирелла. Может, ужин? Тут уютно.
Гаспар. Я бы еще побродил, но проклятье, как вкусно здесь пахнет!
Гаспар и Мирелла занимают свободный столик.
Гаспар. (соседнему столику) Дружище, подскажи, здесь нужно как-то звать официанта?
Посетитель. Пару минут подождите, она на кухне.
Гаспар. Пару минут. Ха! Да за пару минут мы погибнем в голодных муках. (Мирелле) Я не слишком умотал тебя за день?
Мирелла. Нет, что ты. Кем бы я была, если бы приехала в Милан и сидела в номере?
Гаспар. Я же вижу, тебя что-то беспокоит.
Мирелла. Ну... мы здесь третий день, а ты до сих пор не написал ни строчки. Я волнуюсь.
Гаспар. Ах, это... да, пока не выходит.
Мирелла. Может, не Милан? Италия большая, мы...
Гаспар. Да нет, глупая, не в Милане дело. Просто я... как объяснить... вот... вот помнишь "Ла Скала"? С фасада - серое, мертвое, будто военные тесали. А внутри? Ты входишь - и ты ослеп, ты оглох, ты подавлен великолепием! В серой раковине - роскошная жемчужина. Но "Ла Скала" знают все, а мне... мне нужна моя жемчужина, понимаешь? Пусть неровная, пусть маленькая, но моя. Мое вдохновение, моя муза, если хочешь. Ее нельзя найти по заказу, ее можно только не прозевать. Да даже если так и уеду, не написав ни строчки - время-то проведем отлично! (оглядываясь) Пару минут... Ну и где ее черти носят?
Появляются Орланда и Елена с подносами, останавливаются у другого столика. Появляется и садится за рояль Ричард. Гаспар подходит и кладет руку на плечо Елене.
Гаспар. Ну наконец-то, мой живот уже начал исполнять свою последнюю серенаду. (пропевая) Прелестная сеньорита...
Елена изящно стряхивает руку.
Елена. Живот - это поправимо, главное, сами петь серенады не начинайте. У это плохо выходит. Что-то хотели?
Гаспар. Да, я хотел бы заказать ужин.
Елена. А, это к Орланде. Очень советую сегодняшние скалопине.
Елена уходит.
Гаспар. (ей в спину) А пою я отлично!
Елена. Да конечно, отлично.
Гаспар. Выходит у меня плохо... Так. (ощупывая карманы) Мне надо... надо... Мирелла, одолжи денег.
Мирелла. Сколько?
Гаспар. Да не важно, господи. Нет, важно. Давай десятку.
Мирелла. Ладно. А что случилось-то?
Гаспар. (через плечо) Случился вызов.
Гаспар торопливо берет деньги и подходит к Орланде.
Гаспар. Орланда, верно? Будьте любезны две порции скапала... того, что так бесподобно пахнет, на тот столик.
Орланда. Орланда Бьянки к вашим услугам, сеньор. Правильно говорить скалопине. Хотя, если вы позволите, у нас есть блюдо дня: сливочный суп с грибами и уткой.
Гаспар. Да, конечно, но давайте лучше скал…
Орланда. О, молодой человек, вы, похоже, совсем не разбираетесь в итальянской кухне!
Гаспар. Разумеется, но вот…
Орланда. Попробуйте суп.
Гаспар. Как-нибудь – обязательно.
Орланда. Я сама готовила.
Гаспар. Давайте. За тот столик.
Гаспар торопливо подходит к Ричарду.
Гаспар. Сеньор...
Ричард. Мистер. Мистер Баркер.
Гаспар. Гаспар Хименес.
Ричард. Ещё один испанец.
Гаспар. Мистер Баркер, у меня вопрос жизни и смерти. Я хочу спеть для девушки.
Ричард. Ну так спой.
Гаспар. (протягивая деньги) Нет-нет-нет, я хочу спеть со сцены, и мне обязательно нужен ваш аккомпанемент!
Ричард. (принимая деньги) Что хоть за девушка-то? (описывая Мирэллу) Та тёмненькая в платье?
Гаспар. (описывая Елену) Нет, прекрасная брюнетка, которая только что вышла.
Ричард. А это будет даже интересно. (возвращает деньги) Я сыграю бесплатно, испанец, но при одном условии. Музыку выбираю я, а ты импровизируешь. Если сдюжишь, ее это впечатлит.
Гаспар. А, чем черт не шутит, давайте!
Входит Елена.
Ричард. Дамы и господа! Елена! Внимание!

Композиция «Рукоплещите» (Гаспар + Елена)
Сцена 5
Гаспар. Ну что, всё ещё ужасно?
Елена. Чуть выше среднего.
Гаспар. В таком случае, позвольте представиться, уроженец солнечного Толедо, Гаспар. И музою своею я созидаю новый и прекрасный мир.
Елена. Елена. Не приходит на ум ничего поэтичного.
Гаспар. Разрешите пригласить вас на танец?
Елена. Если Ричард согласится сыграть, то я подумаю.
Гаспар. (кричит) Ричард, вы согласитесь сыграть нам... вальс?
Ричард. Ты держался здорово, испанец, поэтому соглашусь. Но вообще ты нахальный хлыщ. 
Ричард начинает играть.
Елена. По его меркам это комплимент.
Гаспар. Он всегда такой...?
Елена. Почти. Изредка бывает не в духе.
Гаспар. Ваш отец?
Елена. Как отец.
Гаспар. Простите, я не хотел.
Елена. Да ничего. Вы из Испании?
Гаспар. Да, из Толедо.
Елена. Тогда почему Одиссей, а не Дон Кихот?
Гаспар. Дон Кихот плохо сочетался с образом сирены. К тому же, всегда хотел быть Одиссеем.
Елена. Ладно. Если вы - Одиссей, то та милая девушка в белом, должно быть, ваша Пенелопа?
Гаспар. Мирелла? Нет, господи, конечно, нет. Просто подруга детства, с восьми лет друг друга знаем.
Елена не выглядит убежденной.
Гаспар. В девять вместе на спор наелись желудей, потом в больнице мучились в соседних кабинках и травили несмешные анекдоты, чтобы не скучать. У меня нет человека ближе, она лучший друг на свете, но именно друг.
Елена. Вы всем девушкам рассказываете истории про больничные туалеты?
Гаспар. Вы первая, с кем они пришлись к слову. А вы со всеми молодыми людьми такая колючая?
Елена. Только с героями эпосов, которые бросают мне вызов.
Гаспар. А если бы некий герой пригласил вас сегодня, скажем, в парк... Пемсионе?
Елена. Семпионе, видимо. Сегодня еще весь вечер петь... так что смотря какой герой.
Гаспар. И не нашлось бы рыцаря, который был бы против?
Елена. Я сама себе рыцарь.
Музыка заканчивается.
Ричард. Ну, молодежь, поплясали - пора и честь знать.
Гаспар. Тогда жду вас в Семпионе, под Аркой Мира, через час после вашего закрытия.
Елена. Я подумаю.
Гаспар. Подумайте - и приходите.
Гаспар возвращается к Мирелле, на столе стоят две полные тарелки.
Гаспар. Жалко, остыло, но все равно, уверен, вкус стоит запаха! Жаль, не помню, как эта штука называется. Что-то на "с"… скапа... ты не помнишь?
Мирелла. Суп.
Гаспар. Да, точно, надо запомнить. С тобой все в порядке?
Мирелла. Да, в полном.
Гаспар. А чего не ешь?
Мирелла. Аппетита нет.
Гаспар. Может, в обед что-то не то съела?
Мирелла пожимает плечами.
Гаспар. Знаешь что, черт с ними, с этими супами, пойдем-ка на воздух, может, полегчает.
Гаспар помогает Мирелле выйти.
Ричард. (проходит к столикам, здоровается) Альберто, Сандро. Джакомо. Чего это ты при параде?
Джакомо. Прямо со службы, безумный день. Пару дней тому видел Уберто, обещал быть, как обычно.
Ричард. Раз обещал, значит, будет. (всем) Раз все в сборе, пора начинать. Сегодня, двадцать пятого апреля, мы празднуем день освобождения Италии от фашизма. Обойдёмся без лишних слов, за меня всё скажет музыка.
Джакомо. Начнем с "Пистолета"?
Ричард. Начнем.

Композиция «Симфония Боли» (Елена + Ричард)
Сцена 6
На сцене сидящий за роялем Ричард. Входит Уберто.
Уберто. (стучит по крышке стола) Разрешите, сержант?
Ричард. Уберто, старина. Что-то ты в этом году рано, еще даже полуночи нет.
Уберто. Я еще и ненадолго, Ричард. Дела.
Ричард. Случилось что-то?
Уберто. Сегодня днем случилась бомба на вашем вокзале. Двенадцать трупов, много раненых. Завтра будет во всех газетах.
Ричард. Ищете подрывника?
Уберто. Полиция ищет, мы ищем. Найдем первыми - спустим шкуру.
Ричард. Думаешь, неонацисты?
Уберто. Думаю, что да. В день освобождения от фашизма взрыв - для совпадения слишком символично. После войны казалось, что ошибки усвоены, а гниль вычищена. Я ведь правда верил, что мы тогда победили, сержант.
Ричард. Так и было. Мы победили.
Уберто. Немцев и Муссолини - да. Но не идею. Идея жива. Двадцать пять лет как должна была сдохнуть, но жива и все еще убивает Италию. Война продолжается.
Ричард. Не твоя вина, что у людей короткая память.
Уберто. Мне бороться с ее последствиями. Но хватит о делах. Сегодня четверть века с нашей победы, сержант.
Разливают по бокалам содержимое бутылки.
Ричард. Орланда уверяет, что это лучшая граппа в Милане. Ну, первый тост, традиционно... (жестом передает слово)
Уберто. За армию Ее Величества.
Ричард. За партизан, взявшихся за оружие.
Уберто. И за свободную Италию, …
Ричард. Которую мы отстояли вместе.
Выпивают. Некоторое время молчат. Ричард закуривает.
Уберто. Граппа и правда ничего, Ричард. Твоя Орланда знает толк.
Ричард закашливается и сплевывает в носовой платок.
Уберто. Кровь?
Ричард. Нет, все не так плохо. (звуки Елены) Но, наверное, правда пора бросать.
Входит Елена.
Елена. О, дядя Уберто.
Уберто. Елена. (обнимает)
Ричард. Куда это юная леди собралась на ночь при полном параде?
Елена. Погулять под луной с одним самопровозглашенным Одиссеем.
Ричард. С тем голосистым испанским доходягой?
Елена. Сэр, как можно - не доходяга, это аристократическая худоба. Если надымите - проветрите за собой, ладно?
Елена выходит.
Уберто. Из-за канители со взрывом сразу и не вспомнил... Елена ведь вчера ко мне заходила.
Ричард. Да? Странно. А зачем, если не секрет?
Уберто. О родителях своих спросить.
Ричард. Еще странней. Мне казалось, она давно пережила и забыла.
Уберто. Мне тоже. Но вчера она хотела всей правды.
Ричард. И что ты ей сказал?
Уберто. Все. С того чертова дня в сорок четвертом, когда мы с ее папашей впервые встретились.

Куплеты «Тринадцать дней» (Уберто)

Уберто. Что я сказал ей дальше, Ричард? Тебе еще интересно? Сказал, как гарибальдийцы из меня три пули выковыривали без наркоза. Как искал командира карателей, подкупал, допрашивал, даже пытал, как в конце концов мне улыбнулась удача. Представь же, каково было мне, когда я понял, что этот мерзкий выродок, убийца моего брата, удрал! Воспользовался крысиными тропами и удрал! А что с Еленой?! Как его дочь попала в Турин?! Ты когда-нибудь ее спрашивал?!
Ричард. Уберто, хватит.
Уберто. Что "хватит", сержант? Мне тоже гордиться нечем.
Ричард. Она и так их проклинает, тебе мало?
Уберто. Я... Прости, сержант, не этого я хотел.
Уберто. Пойду... проветрюсь ненадолго.
Уберто уходит.
Сцена 7
Ричард. Любовные стишата…
Ричард ищет записку. Разворачивает и читает. На сцене появляются Диего с Селией.

Куплеты «Тринадцать дней» (Диего + Селия)

Селия Милая, родная наша девочка. Мы знаем, что ты чувствуешь и как ты к нам относишься. Мы поймём, если ты не захочешь видеть нас. Но мы просим тебя дать нам шанс объясниться.
Диего. Пожалуйста, это всё, чего мы просим. Мы живём в гостинице, что на кривой улице через реку. Спроси Диего или Селию, тебе скажут. С вечной любовью и надеждой, твои родители.
Сцена 8
Парк. На сцене Гаспар. Входит Елена.
Гаспар. Подумали - и пришли?
Елена. Решила, что герой этого стоит.
Гаспар. Пожалуй... я польщен. Может, давай на "ты"?
Елена. Давай.
Гаспар. В гостинице краем уха слышал, у вас здесь что-то взорвали и вообще неспокойно. Ты местная, как думаешь, безопасно здесь ночью или лучше поискать крышу над головой?
Елена. (демонстрируя стилет) О, не волнуйся, Одиссей - если кто-то на нас покусится, я сразу встану на твою защиту.
Гаспар. Хм. Последняя миланская мода?
Елена. Подарок от дяди. На каждую молодую певицу может найтись свой барон Скарпиа.
Гаспар не понял.
Елена. Ну, Пуччини, "Тоска".
Гаспар не понял.
Гаспар. Ладно. У каждой розы должны быть шипы.
Елена. Другое дело. Один-один.
Гаспар. Пожалуй, весенний воздух ночного Милана стоит того, чтобы рисковать.
Елена. О, да. Как тебя, вообще, занесло сюда?
Гаспар. Творческий застой. Дома не писалось и не пелось, я решил, что небольшое путешествие будет кстати. Хотелось чего-то нового, яркого, необычного, я не знаю, такого, чтоб растрясло и взбудоражило... ну, тебе это чувство наверняка знакомо.
Елена. Пожалуй.
Гаспар. А где ты научилась так петь?
Елена. Это все Ричард. Когда он понял, что из меня может выйти толк, сначала сам учил, как мог, потом притаскивал местных музыкантов, учился и меня заставлял. Никогда не давал спуску, на слезы не покупался, сил к концу дня мне хватало только до кровати доползти. Я его ненавидела, но уважала.
Гаспар. Прошу прощения, а сколько тебе было лет?
Елена. Шесть-семь.
Гаспар. Наверное, я бы не смог заставить своего ребенка заниматься через силу.
Елена. Наверное, я тоже. Хорошо, что он смог. Дальше было полегче - и вокал распробовала, и итальянский худо-бедно освоила. А там уже закрутилось - первое выступление, первые гастроли... Я полжизни пела с большой сцены. Так и научилась.
Гаспар. Поклонники, поди, табунами бегали?
Елена. Ага, а Ричард отгонял их палкой. А как ты научился петь?
Гаспар. Глупо прозвучит, но на спор. Спорили с товарищами, кто первым поцелует «королеву класса». Я не придумал ничего лучше, чем написать и спеть ей серенаду. Стихи я тогда кое-как уже писал, а вот петь учился с нуля и быстро.
Елена. Королеве понравилось?
Гаспар. До исполнения не дошло, меня опередили. Оно и к лучшему, - серенада была ужасна, но к тому моменту я уже успел, как ты это сказала, распробовать.
Елена. Помнишь ее?
Гаспар. Кого?
Елена. Серенаду.
Гаспар. Естественно, помню. Нет, даже не думай - она для тринадцатилетнего меня была ужасна, сейчас я со стыда сгорю. Ведь ты певица больших сцен! (смеются) Слушай, как так вышло, что ты поёшь в обычной траттории?
Елена. Ричард не молодеет. Когда стало трудно играть подолгу и мотаться по стране - решили остановиться, на сбережения выкупили тратторию. Играем теперь только в ней, но уже так, чтобы форму не потерять. Зато к людям ближе, некоторых успеваешь даже узнать...
Елена теряет мысль. Гаспар это замечает.
Гаспар. Все в порядке?
Елена. Да, в полном. Просто на секунду задумалась. Представь, что тебя пригласили встретиться с людьми... плохими людьми, даже опасными. Они хотят что-то тебе сказать, что-то очень важное, но тебе страшно к ним даже приближаться. Как бы ты поступил?
Гаспар. Они могут быть опасны именно для меня?
Елена. Нет, не думаю. Не знаю.
Гаспар. Пожалуй, я бы с ними поговорил. Лучше жалеть о том, что сделано, чем об упущенной возможности, а голый страх - советчик очень плохой.
Елена. Спасибо. За совет.
Гаспар. Знаешь что? Давай-ка я тебе все-таки спою ту серенаду.
Елена. Ты же обещал сгореть со стыда.
Гаспар. А, пустяки. Стыд - тоже страх, нечего идти у него на поводу.

Композиция «Кометы» (Елена+Гаспар)
Сцена 9
Траттория, ночь. Раздаётся долгий стук в дверь. Ричард подходит к двери и открывает её. За дверью стоит Мирэлла.
Ричард. Уходите. Траттория закрыта.
Мирэлла. Извините меня, сеньор. Я не хотела помешать вам.
Ричард. Мистер, мистер, мистер! Не сеньор! Да сколько можно, так трудно запомнить что ли?! Из Англии я, не из вашей вонючей Италии!
Мирэлла. Извините, мистер. Спокойной ночи.
Ричард. Стой. Извини, я не хотел. Заходишь? (Мирэлла неуверенно движется к двери) Давай, заходи, не укушу.
Мирэлла. Спасибо, мистер…
Ричард. Баркер.
Мирэлла. Баркер.
Оба заходят в тратторию.
Ричард. Садись. Чаю?
Мирэлла. Мистер Баркер, этим вечером вы разговаривали с Гаспаром, моим другом, он ещё пел со сцены для…
Ричард. Елены, да. Наглый огрызок испанской аристократии. Так, значит, чай отменяется, хорошо.
Мирэлла. Она говорила, когда вернётся?
Ричард. Ой, от Елены такого не дождёшься. Скорее всего, и от него тоже.
Мирэлла. Он обещал мне вернуться ко мне с рассветом.
Ричард. К тебе куда?
Мирэлла. Туда где я живу.
Ричард. Не понял. Вы брат и сестра?
Мирэлла. Нет.
Ричард. Но живёте вместе?
Мирэлла. Да. Мы и приехали вместе.
Ричард. Так, тогда давай сначала и всё подробно.

Композиция «История Мирэллы» (Мирэлла)

Ричард. (обнимает рыдающую Мирэллу) Тише, милая, тише. Он не стоит этого.
Мирэлла. (отталкивает Ричарда) Ещё как стоит! Вы ничего о нём не знаете, вы не знаете, какой он! Милан всё должен был изменить: после той ночи он больше ни с кем не заигрывал, ни к кому не подходил. Он впервые был мой, только мой! И то, что он позвал меня приехать сюда – это было событием! Я по-настоящему была счастлива и готова ко всему…(снова оказывается в объятиях Ричарда)
Ричард. Тише. Никуда он от тебя не денется. Я не допущу.
Мирэлла. Правда?
Ричард. Конечно, правда. Елене с ним делать нечего. Уж я то знаю. Я то знаю.
Сцена 10
Траттория. Утро. У рояля сидит Елена и музицирует. Заходит Орланда.
Орланда. Тук-тук!
Елена. Здравствуй, Орланда.
Орланда. Елена, милая, прервись, мне с тобой нужно поговорить.
Елена. Да, что-то случилось?
Орланда. Ричард. Со вчерашнего дня он сам не свой. Всё места себе не находит, много пьёт. Сейчас наорал на уборщицу за то, что она шторы двигала. Вот я думаю, чего это он, может, ты знаешь? Может, стряслось чего?
Елена. Это он, похоже, из-за Гаспара. Ну, испанец, помнишь, вчера со мной танцевал?
Орланда. Ну не знаю. Он никогда раньше из-за твоих мужиков то не переживал. Драл за уши и гнал их в шею, было дело. Но не переживал. А теперь прям ходит надутый весь, злобу на всех срывает.
Елена. Ладно, я поговорю с ним.
Орланда. Поговори, поговори. Он тебя очень любит, милая, души в тебе не чает. Ох и не знаю, выскочишь замуж, как он без тебя то будет.
Елена. Да ладно тебе… всё, я с ним поговорю, не переживай.
Орланда. Поговори. Негоже ему так, хозяин заведения как-никак. Что за Гаспар-то?
Елена. Орланда…
Орланда. Ну не буду, не буду. У вас всё так просто, молодых. Ты, главное, приглядывай за своим стариком.
Елена. Куда же я денусь.

Ария «Стой!» (Елена + Гаспар + хор + Мирэлла + Диего + Селия + Ричард)

Конец первого акта.


Акт II
Сцена 11

Композиция «Она ещё помнит» (Ричард)
Сцена 12
Ричард уходит. Входит Елена с подносом со стаканами и начинает их расставлять на столе. Входит Гаспар.
Гаспар. Привет, красотка.
Елена. О, явился наш Одиссей?
Гаспар. Ага! Это было потрясающе!!! (целует)
Елена. Какой-то ты возбужденный…
Гаспар. Я не спал всю ночь! Такая лёгкость в теле, обожаю это состояние!
Елена. Всю ночь? Что же ты делал?
Гаспар. После того, как мы разошлись, я ещё побродил немного, а потом засел в одном кабаке, уже не помню, как он называется, и на меня нашло вдохновение!
Елена. Вдохновение?
Гаспар. Да! Самое настоящее! Это нельзя было упускать, и я срочно принялся писать свою новую поэму «Миланская ночь».
Елена. (смеётся) В жизни ничего банальнее не слышала!
Гаспар. Эй, ну это же рабочее название!
Елена. Ты хоть ел?
Гаспар. Да, без еды было бы совсем сложно. Кстати, знаешь, что я ел? Тараканов!
Елена. Ты втихую пробрался к нам на кухню?
Гаспар. Нет! Серьёзно, здесь недалеко гостям подают настоящих мадагаскарских тараканов! Объедение!
Елена. Ты серьёзно? Ты это ешь?
Гаспар. Да это же деликатес! Хотя, если с детства не приучили, сам бы носом вертел. При том, эти таракашки – браво! Гораздо более жирные и мясистые, нежели наши.
Елена. Фу, господи! И какие они на вкус?
Гаспар. Как ветчина. Очень нежное мясо.
Елена. Кошмар…
Гаспар. Поверь, это ещё не самое странное, что я ел. И что вообще едят люди!
Елена. Куда же страннее?
Гаспар. Некоторые всё вышеперечисленное едят сырым и копошащимся!
Елена. Ааа, перестань!
Гаспар. А что самое странное ела ты?
Елена. Ну, мука, размешанная в воде, считается?
Гаспар. Это вообще как?
Елена. Ну, берешь муку, засыпаешь в воду…
Гаспар. Я понял. В смысле, это вообще как… можно есть?
Елена. Тут вообще-то война была. Мы не особо выбирали, что есть. Знаешь, это ещё был подарок, если мы находили чистую воду и нетронутую муку.
Гаспар. Звучит жутковато…
Елена. Судя по всему, ты этих времён не застал.
Гаспар. Нет. Да и в Испании не было таких проблем, нас как-то миновало…
Елена. А нас нет.
Гаспар. И как же вы выживали? Где брали еду, лекарства?
Елена. Многие не выживали. Цеплялись за жизнь всеми возможными силами, но… не выживали. Я выжила. Мне тогда было чуть больше шести лет. Я жила в Турине. Ну как, жила. Бродила по его улицам. Никак не забуду, как я сидела под окнами и мечтала хотя бы обглодать кости, которые оставили богачи на помойке.

Композиция «Дождь в Турине» (Елена + хор)

Елена. Ричард. Меня взял на руки и куда-то понёс абсолютно незнакомый мне человек. Я не сопротивлялась, я просто висела у него на руках и смотрела на бедные дома, плывшие рядом. Мне это хорошо запомнилось. Просто дома, дома, дома… Позже он меня накормил этим самым коронным блюдом, которым мы довольно часто питались. Пенка, - так он называл его. Елена, милая, хочешь пенку? Никогда не забуду. Ну как, жутковато?
Гаспар. А как твои родители тебя…
Елена. Бросили? Они были нацистами. Законченными подлецами без всякой совести и стыда. Сдерживали сопротивление партизан, пока Италия не объявила о своей капитуляции. Отец был командующим, мать ему помогала. Те времена я почти не помню. Помню только, что они меня погнали из лагеря вместе с каким-то солдатом. Видимо, чтобы не мешала им…
Гаспар. И что потом?
Елена. Больше я их никогда не видела. Солдат от меня избавился, как только мы добрались до Турина. Через какое-то время я встретила Ричарда. Ещё позже нам сказали, что мы выиграли в войне. Выиграли. Как будто этот кошмар можно было назвать игрой…
Гаспар молча обнимает Елену.
Гаспар. Елена, дорогая, всё закончилось. Война давно позади. И тебя все любят.
Елена. Спасибо, Гаспар. Знаешь, я толком никогда об этом никому не рассказывала. Не находилось свободных ушей. Мне приятно было тебе открыться.
Гаспар. Мне тоже.
Сцена 13
Входит Ричард.
Ричард. Елена, тщеславный испанец… Хорошо, что вы все здесь, быстрее закончим.
Входит Милрелла.
Ричард. Эта женщина утверждает, что вы любовники и живёте вместе.
Гаспар. Что? Нет!
Елена. Ричард, это… Вы же та девушка, что была здесь вчера?
Гаспар. В смысле, никакие мы не любовники! Что за глупости?! Мирэлла?
Ричард. И вместе вы не живёте?
Гаспар. Нет! Мы приехали сюда вместе, и чтобы не переплачивать…
Ричард. С ума сойти. Ты хоть знаешь, что эта девушка к тебе чувствует, идиот?
Гаспар. Да вы издеваетесь! Мирелла! Ну скажи ты им!
Ричард. Не ври мне, испанец! Я таких как ты знаешь сколько передушил?!
Елена. Гаспар, ты ухаживал за мной, в то время, как у тебя была друга женщина?
Гаспар. Да нет же! Это Мирэлла, моя подруга из Испании.
Елена. И вместе вы не живете?
Гаспар. Да не живём, просто на несколько ночей взяли номер в отеле.
Елена. И вы не любовники?
Гаспар. Нет! С чего вы вообще это взяли?!
Ричард. У вас была связь.
Елена. А вы молодец, сеньйор Хименес. Не перестаете меня удивлять. То есть вот так вы относитесь к женщинам? На ней же лица нет! Ты этого добивался? Какой же ты… жалкий. (уходит)
Гаспар. Елена, стой. (хватает Елену за руку)
Елена. Не трогай меня!
Елена уходит. Ричард уходит вслед за ней.
Гаспар. Мирэлла? Ну, я жду. Что это, черт побери, такое было?!
Мирэлла. Ты ведь никогда не понимал этого, да, Гаспар?
Гаспар. Чего именно?
Мирэлла. Всего. Почему я так смотрю на тебя, почему так смеюсь над твоими шутками, почему…
Гаспар. Подожди, ты из-за той ночи что ли? Мы же тогда выпили слишком много, я вообще пол вечера не помню. Ну, ошиблись мы, ну, бывает.
Мирэлла. Да что ты? Тогда напился только ты. А я сделала пару глотков. Да я была рада этой ошибке! Но, как оказалось, та ночь лишь дала мне ложную надежду на то, что ты чувствуешь ко мне то же самое, что и я к тебе. Знаешь, каково было столько лет держать это в себе? Смотреть на то, как ты раз за разом уводишь к себе домой очередную красавицу из какого-нибудь бара? А потом встречаешь меня, как ни в чём не бывало. Привет, Мирэлла, посмотри, что это у меня тут на спине вскочило? Да, Гаспар, именно таких отношений я всегда и хотела от человека, с которым провела почти двадцать лет бок-о-бок!
Гаспар. И ты всегда меня… любила?
Мирэлла. Не всегда. Сначала, ты был для меня просто странным соседским мальчиком. А когда мы познакомились, да, ты мне понравился. Но ты не обращал на меня внимания. Нам обоим тогда лет по восемь было. Но как-то раз уже не помню, из-за чего, но ты объявил, что готов потягаться с любым желающим по поеданию желудей. И тогда, к всеобщему удивлению, на твой вызов ответила тихоня Мирэлла. Это был лучший день в моей жизни. Не смотри на меня так. Мы сильно отравились, но мы, наконец-то, были вместе. Лежали на соседних кроватях и целыми днями смеялись, травили байки и рассказывали друг другу сны… Не вызовись я тогда, я бы так и не осмелилась подойти к тебе и положить начало нашей дружбе…
Гаспар. Так мы друзья?
Мирэлла. Друзья… Какая после этого может быть дружба? Ты ведь меня не любишь?
Гаспар. Я всегда тебя буду любить. Но я не могу дать тебе то, что ты хочешь.
Мирэлла встаёт и собирается уходить, но прежде обнимает Гаспара.

Композиция «Родной перрон» (Мирэлла + Гаспар)
Сцена 14
Комната Ричарда. На фоне слышится пианино. Орланда входит и пьет из стоящей на столе бутылки. Пианино перестает играть.
Ричард. Не здесь. Идем ко мне.
Орланда спешно прячется. Входят Ричард и Уберто.
Уберто. С утра пьешь?
Ричард. С ночи. Помогает взять себя в руки.
Уберто. Что-то с Еленой?
Ричард. Можно и так сказать. Нет, не в этом смысле, она наверху, с ней все хорошо... пока. У нас есть проблема, Уберто. Две проблемы. Такие, как ты решал в Аргентине.
Уберто. Информация надежная?
Ричард. Из первых рук. Здесь имена и адрес. Документы у них испанские...
Уберто. Знакомая фамилия.
Ричард. Да, это они.
Уберто. Я - твой должник, сержант. Забудь о своих проблемах. И не беспокойся, их никто никогда не найдет.
Ричард. Не это меня беспокоит. Елена...
Уберто. Ей не повредит то, о чем она не узнает. Ты все сделал правильно, сержант.
Уберто выходит. Ричард выпивает.
Ричард. Мне бы твою уверенность, старина.

Куплеты  «Решение» (Ричард)

Ричард выходит. Снаружи снова звучит пианино. Вылезает из своего укрытия и выпивает шокированная Орланда. Входит Елена. Орланда застигнута врасплох.
Елена. Орланда, я тебя умоляю. Пей на здоровье и будем считать, что мы друг друга не видели.
Елена роется в ящике стола.
Орланда. Ты это чего...?
Елена. Голова разболелась, а он всегда ворчит, если я прошу его таблетки. Не маленькая, возьму сама.
Орланда. Ты знаешь, заходил Уберто...
Елена. Знаю, вчера виделись. Черт, да куда он их дел...
Орланда. Нет, эм, сегодня. Буквально только что.
Елена. Ну, заходил и заходил. Велико событие.
Орланда. Они с Ричардом говорили о... проблемах. Но странно говорили. Страшно даже. У вас же все хорошо?
Елена. Насколько я знаю - да. (находит таблетки) Ну наконец-то.
Орланда. Мне кажется, они говорили о людях. Об убийстве. Имена, адреса, документы...
Елена. Не накручивай себя. Ну кого им убивать? И зачем?
Орланда. Знакомая фамилия, говорит. И Ричард так весомо - “да, это они”...
Елена. Они... (ощупывает карманы) Я точно клала ее в левый. Господи... Соберись, сержант. Думай. В полицию? Нет, там Джакомо. Они заодно, господи, они все заодно... Поеду сама. Все объясню. Меня они послушают.
Орланда. Елена, ты уверена?...
Елена. Да. Ни слова Ричарду!
На сцене пусто.
Гаспар. Елена! Елена!
Вбегает Гаспар. Озирается. За ним входит Ричард.
Ричард. Ее комната на втором этаже. Эта - моя.
Гаспар. Отлично, дайте пройти.
Ричард. Нет.
Гаспар. Я люблю ее!
Ричард. Нет, не любишь.
Гаспар. Да что вы вообще... вы, вы желчный, озлобленный старик, который уже забыл, каково это! Если вообще когда-то знал!
Ричард. Да? А ты - страдающий от безделья, пресыщенный богатенький повеса, который разобьет ей сердце и через неделю не вспомнит даже имени.
Входит Орланда.
Орланда. У вас все хорошо?
Ричард. Прекрасно. Лучший день в моей жизни.
Орланда. Я, наверное, не вовремя...
Ричард. Не слишком. Что-то с Еленой? Опять наглоталась моих таблеток?
Орланда. Да, то есть нет, то есть... Она уехала за господином Уберто, и я...
Ричард. Куда она уехала?
Орланда. Я услышала ваш разговор, и так волновалась, а она...
Ричард. Дура! Любопытная старая дура! Вон! Вон отсюда!
Орланда убегает.

Куплеты  «Решение» (Ричард)

Ричард. Они не из тех, кто сначала стреляет в воздух.
Гаспар. Уверен. Дайте мне пистолет, я тоже неплохо стреляю.
Ричард передает ему пистолет.
Ричард. Как, говоришь, тебя зовут?
Гаспар. Гаспар. Гаспар Хименес.
Сцена 15
Дом Родителей. На сцене Вильгельм и Ингрид. Раздается стук в дверь. Вильгельм смотрит на пришедшего.
Вильгельм. Нет... полицейский. Что-то случилось, сеньор?
Джакомо. Добрый день. В доме напротив совершено убийство, опрашиваем свидетелей. Я могу войти?
Вильгельм. Да. Да, конечно.
Входит Джакомо.
Ингрид. Ужасно. Мы даже имени его не узнали, так, здоровались пару раз...
Джакомо. Стоять. Руки так, чтоб я их видел.
Входят Уберто и Огюст.
Уберто. Давно не виделись, капитан.
Джакомо. Кто вы?

Композиция “O, partigiano!” (Уберто + Джакомо)
Сцена 16
Вбегает Елена.
Елена. Стойте! Дядя Уберто? Поверить не могу...
Уберто. Огюст! Свои. Ты откуда взялась, девочка?
Ингрид. Елена!
Джакомо. Сидеть!
Уберто закрывает дверь.
Уберто. Дверь не закрыл. Дал застать себя врасплох. Старею. Стилет на пол, Елена. Знакомься, гауптштурмфюрер СС Вильгельм Кёгель, твой отец. Твоя мать, Ингрид Кёгель, вспомогательные части СС, служба связи.
Вильгельм. Здравствуй, дочка.
Елена. Дядя, что вы задумали?
Уберто. Наверное, не стоило её бросать на произвол судьбы, когда вы, поджав хвосты, скрылись от нас?
Ингрид. Мы должны были спасти её от плена. Иначе бы её постигла наша судьба. Елена, мы желали тебе лучшей жизни!
Уберто. Наверняка, лучшей, чем рядом с карателем и убийцей. Пожалуй, единственный достойный поступок.
Вильгельм. Если я - убийца, как ты называешь себя? Палачом?
Уберто. Я восстанавливаю справедливость.
Вильгельм. Убивая безоружных стариков?
Уберто. Казня беглых преступников.
Вильгельм. Неправда, я никогда не был замешан в том, в чём меня обвиняли. Но я служил своей стране.
Уберто. Вешая мальчишек на фонарных столбах.
Вильгельм. Мальчишек, которые взрывали наши мосты и забрасывали гранаты в окна наших казарм. С подпольем иначе не воюют.
Уберто. Ваших? Вы пришли на чужую землю и заняли чужое.
Вильгельм. Нам отдали приказ.
Уберто. Комендант Освенцима тоже оправдывался тем, что выполнял приказ. Перед тем, как его повесили.
Вильгельм. Ты путаешь “Мертвую голову” с “Лейбштандартом”. Я свое звание заслужил в бою, а не в лагерях. Я предпочитаю врага, у которого есть оружие в руках.
Уберто. Да, ты не трусливая канцелярская крыса, ты - выродок идейный и храбрый. Ты не боишься смерти...
Елена. Дядя, нет!
Уберто. Молчать. Не боишься смерти, не боишься боли. Не боишься за свою жену. Но ты ведь вернулся в Италию, выродок, хотя знал, что это опасно. Мне нужны сведения о твоих сослуживцах - новые имена, адреса, контакты. Назовешь их - и мы закончим быстро.
Вильгельм. Моя честь - верность. Ты бы назвал имена своих друзей?
Уберто направляет пистолет на Елену.
Вильгельм. Она здесь не при чем!
Уберто. Имена! Считаю до трех. (Елене) Удачно, что ты зашла. Раз.
Ингрид. Елена!
Джакомо. Сидеть!
Вильгельм. И кто из нас выродок?!
Джакомо. Сидеть! Не дергайся!
Уберто. Хотя зачем же в голову? Начнем с коленей. Два.
Сцена 17
Дверь вышибает Гаспар.
Гаспар. Елена!
Гаспар врывается в дверь и оказывается ранен выстрелом.
Джакомо. Лежать! Лицом вниз!
Уберто. Огюст, дверь! Джакомо, телефон! Наших, не полицию! Твои друзья, капитан? Все равно живым отсюда не выйдешь!
Ричард. Нет, это не его друзья. Здесь только я. Разрешите войти?
Уберто. Входи. Медленно. Джакомо, отбой.
Входит Ричард.
Ричард. Ты там живой, Гаспар?
Гаспар подает признаки жизни.
Ричард. Это хорошо. Я осмотрю рану?
Уберто. Осмотри. Это кто такой?
Ричард. Горячий поклонник Елены. Дурак, но, надо отдать ему должное, дурак храбрый. Н-да. Паршиво, но пока жить будешь. На, прижми сильней.
Уберто. А теперь ты мне объяснишь, какого черта вы все здесь делаете.

Композиция «Цугцванг» (Ричард + Вильгельм + Уберто + Елена)

Уберто. Зверь, да? Безумный?
Джакомо. Уберто. Хотели бы этого твои ребята?
Уберто. Нет. Не хотели бы. (Вильгельму) Ты никому не скажешь. Не назовешь имен, не опишешь лиц. Мы никогда не встречались. Дай мне слово.
Вильгельм. Слово офицера. За нас обоих.
Уберто. Вон из моей страны. Забейся обратно в свою крысиную нору и не вылезай. Услышу о тебе снова - приду и убью. (Ричарду) А с тобой мы еще поговорим, сержант.
Уберто и его люди уходят. Гаспар сползает на пол.
Елена. Гаспар! Дай посмотрю. Господи... Зачем ты вообще пришел?
Гаспар. Потому что дурак.
Елена. Но, надо отдать тебе должное, дурак храбрый. Тебе нужно в больницу.
Вильгельм. Я помогу. (Гаспару) Давай руку. Вот так...
Вильгельм помогает Гаспару подняться.
Елена. Уберто не шутил. Вам нужно бежать.
Вильгельм. Не раньше, чем мы с тобой поговорим.
Ингрид. Один раз мы уже сбежали без тебя. Больше не сбежим.
Елена. Ладно. Поговорим по пути. Мама... папа. Идите, я вас догоню.
Вильгельм. Держись, парень, машина недалеко.
Вильгельм, Ингрид и Гаспар выходят.
Сцена 18
Елена. Ну что ты молчишь? Почему ты молчишь? Тебе нечего мне сказать? Твой друг целился в меня, Гаспар ранен, тебя - самого чуть не застрелили! Ты ничего не хочешь мне сказать?
Ричард. Ты зря сюда приехала.
Елена. Да? Если бы не приехала, их бы казнили. Забили, как на скотобойне. Люди бы погибли, Ричард! Ты не можешь быть так безучастен! Я же тебя знаю!
Ричард. Нацисты - не люди. Я много раз это говорил.
Елена. Не люди? Нацист за две минуты сказал мне больше теплых слов, чем ты за всю жизнь! А ты хотел убить его! И мою маму! Да что с тобой происходит, черт тебя побери?!
Ричард. Елена, я пытался тебя защитить, я всегда тебя защищал.
Елена. Это не защита, это собственничество! Ты просто не хотел оставаться один. Ты загубил свою жизнь и теперь губишь мою! Посмотри на меня! Мне больно, больно от того, на что ты можешь быть способен! Как ты мог, Ричард? Это же мои родители!
Ричард. Ты их всегда ненавидела.
Елена. Твоими стараниями. Я их не помнила, вся моя память – это твоя пропаганда!
Ричард. Елена, хватит. Это тебе ничем не поможет. А у твоего Гаспара пуля в плече, задета кость. Это больно, Елена, это чертовски больно, а он сидит и ждет тебя. И истекает кровью. Если он истечет кровью, это будет на твоей совести. Соберись и беги к нему. Живо!
Елена. Я ненавижу тебя. Видеть тебя не хочу!
Елена уходит.

Композиция «Ноктюрн» (Ричард)
Сцена 19
Входит Уберто.
Уберто. Разрешите, сержант?
Ричард. Не разрешаю. Уходи, пока я не развернул дуло.
Уберто. Извини. Я... погорячился сегодня. Мы не трогаем невиновных. Чего бы нам там ни хотелось. Хорошо, что мне про это напомнили.
Ричард. (прижимает Уберто к стенке) А не напомнил бы, что тогда?! Ты и правда, ничем не лучше, чем Вильгельм.
Уберто. Я уже извинился.
Ричард. Проехали.
Уберто. Ответь мне на один вопрос, сержант. Только честно. Почему?
Ричард. А почему нет? Елена с криками хлопнула дверью, я ей больше не нужен. Теперь, наконец, она сможет зажить полноценно, с настоящей семьей.
Уберто. Она не бросит человека, который её вырастил. Ты для неё как отец.
Ричард. Я для неё, как балласт. Трухлявый старик, который держит её, не давая жить. Я не ищу причин для смерти, у меня просто кончились причины жить.
Уберто. Я как-то раз думал так же. Когда валялся у гарибальдийцев в сорок четвертом. Дом родительский перед глазами стоял - что от него после шальной бомбы осталось. Брат под фонарем раскачивался. И ребята, им бы бежать - а они меня на себе тащили. Ну вытащили, дураки, дальше-то что? Зачем мне эта жизнь, если я один остался?
Ричард. Раньше ты не так это описывал.
Уберто. А ты раньше не вставлял пистолет себе в рот. Я тогда решил - ладно, пусть я не выжил. Пусть я с ними умер, захлебнулся в той же канаве, пусть меня не донесли. Но я еще могу быть полезен, могу удержать винтовку, могу прихватить с собой пару-тройку фрицев. Могу поквитаться за всех. Я ведь уже мертвец, мертвецу умирать не страшно. Оказалось, второй раз меня убить посложней, чем в первый.
Ричард. Мрачная история.
Уберто. Думаешь, у Джакомо или Огюста иначе? Мы все прокляты жизнью. А в мире осталось порядком отродья, хоть старого, хоть молодого. На наш век врагов хватит. И я спрашиваю тебя, сержант - ты уже мертв?
Ричард. Это приглашение?
Уберто. Да. Для тебя найдется место. (Берёт напиток со стола и два стакана) За армию Ее Величества. За партизан, взявшихся за оружие. И за свободную Италию, …
Ричард. Которую мы отстояли вместе.
Сцена 20

Композиция «Новое начало» (Все)

Занавес.
Театр «Шаг», 2019. Все права защищены.


Рецензии