Гимн Оахаки Бог никогда не умрёт1955ВисентеГарридо

Садится солнце за горы,
И гаснет небесный свет.
Так наша жизнь пронесётся,
За ней наступает смерть.

И не так уж и важно,
Как мы умрём и когда, -
Потому что мы ждём утешенья
От Бога, что будет всегда.

Остаются дела после нас,
Остаётся земля нашей жизни,
Что после нас
Будет воплощать
День счастливый и мир,
Данные нам от Бога.

Житейская суета
Жалка и ничтожна -
Ведь мы все мир этот покинем.

Лишь Бог, который бессмертен,
Заново мир творит
И ведает ценность его.

И новый утренний свет
Проникает опять в уголок наш земной,
И всё, что приходит, чтоб умереть,
Вновь начнёт круг жизненный свой.

Перевод - 2006

Оригинал:

Muere el sol en los montes
Con la luz que agoniza
Pues la vida en su prisa
Nos conduce a morir

Pero no importa saber
Que voy a tener el mismo final
Porque me queda el consuelo
Que Dios nunca morir;

Voy a dejar las cosas que am;
La tierra ideal que me vi; nacer
S; que despu;s habr; de gozar
La dicha y la paz
Que en Dios hallar;

S; que la vida empieza
En donde se piensa
Que la realizada termina

S; que Dios nunca muere
Y que se conmueve
Del que busca su beatitud

S; que una nueva luz
Habr; de alcanzar nuestra soledad
Y que todo aquel que llega a morir
Empieza a vivir una eternidad

Muere el sol en los montes
Con la luz que agoniza
Pues la vida en su prisa
Nos conduce a morir


Рецензии