Гимн Саксонии-Анхальта 1991 Клаус Адольфи

Эта песня - в сердце каждом,
Песня Гарца, Фламских гор.
Милый берег Эльбы нашей,
Край саксонский - твёрд и спор.

Всходы в поле в Бёрделанде,
Вишни в Заале зацвели -
Трудимся тебя мы ради,
Край наш Анхальт, соль земли.

Мы должны свой дом украсить,
Вложим труд свой, свой напор,
В будни всем открыт и в праздник
Край саксонский - твёрд и спор.

Виноградом славен Унструт,
Лес - зелёный наш шатёр.
Пусть надежда кепит твой труд
Саксен-Анхальт, твёрд и спор.

Перевод - 2005

Оригинал:

    Dieses Lied geh allen Herzen ein,
    die f;r Harz und Fl;ming gl;hn,
    auch die Elbe soll uns Heimat sein,
    Sachsen-Anhalt stolz und k;hn.
   
    Ob die Saat uns gr;nt im B;rdeland
    und die Saalekirschen bl;hn,
    das liegt auch in unsrer eignen Hand,
    Sachsen-Anhalt stolz und k;hn.
   
    Wollen wir nun eine Heimat baun,
    m;ssen wir uns daf;r m;hn,
    eine gute Heimat ohne Zaun,
    Sachsen-Anhalt stolz und k;hn.
   
    Dass im Unstruttal der Wein gedeiht
    und die W;lder stehen gr;n,
    dass die Hoffnung uns die Kraft verleiht,
    Sachsen-Anhalt stolz und k;hn.


Рецензии