В сельском кабачке. Артюр Рембо

Au cabaret-vert
Arthur Rimbaud (1854-1891)

Sonnet.

Depuis huit jours, j'avais d;chir; mes bottines 
Aux cailloux des chemins. J'entrais ; Charleroi. 
- Au Cabaret-Vert : je demandai des tartines 
De beurre et du jambon qui f;t ; moiti; froid.

Bienheureux, j'allongeai les jambes sous la table 
Verte : je contemplai les sujets tr;s na;fs 
De la tapisserie. - Et ce fut adorable, 
Quand la fille aux t;tons ;normes, aux yeux vifs,

- Celle-l;, ce n'est pas un baiser qui l';peure ! - 
Rieuse, m'apporta des tartines de beurre, 
Du jambon ti;de, dans un plat colori;,

Du jambon rose et blanc parfum; d'une gousse 
D'ail, - et m'emplit la chope immense, avec sa mousse 
Que dorait un rayon de soleil arri;r;.
----------------------------------
«В сельском кабачке» Артюр Рембо

Уже неделю я сбивал свои ботинки
По сельским трактам. Я пришёл в Шалеруа.
Здесь кабачок. Я заказал себе тартинки
С домашним маслом; мясо, тёплое едва.

В блаженстве под столом расправив ноги,
Сюжеты стен я начал тупо созерцать,
Весьма наивные, и был я рад так много,
Когда девица мне явилась подавать.

Какая грудь! Взгляд поцелуя просит!
Смеясь, она тартинки мне подносит
И мясо тёплое на блюде расписном.

А мясо пахнет чесноком и так красиво!
Девица кружку наполняет пенным пивом:
Его подсвечивает солнце за окном.

(8.08.2019)


Рецензии
Прекрасный перевод, Оля!
Спасибо!

Ю.Алтайцев   08.08.2019 19:04     Заявить о нарушении