Что унёс

Что унёс с земли родной я
в это странствие земное?
То унёс, что много значит:
в узелке земли частичку
и грузинскую привычку
петь, когда душа заплачет…


Рецензии
Чудесная поэзия пятнадцатого века!

Леонид Пауди   06.08.2019 16:19     Заявить о нарушении
под@бку заценил :)

Геворк   06.08.2019 16:32   Заявить о нарушении
Это Вы напрасно. Без всяких подначек. Напомнили мне старые ритмы.
У меня есть перевод свадебной песни. Вот она

IV век н.э.

1
Что дам царю? То, что с ним схоже.
Что с венценосным солнцем схоже.
Зарю ли дам я, что займется,
Займется с этим солнцем схожа.

Не радугу ль я дам, что станет
Ему достойным обрамленьем.
Не бальзамин ли, что вдыхает
Он на рассвете с упоеньем.
Не розу ль дам я, что блистает
Среди цветов царицей тоже.
Не гамаспюр ли, что не вянет,
Не вянет с этим солнцем схоже.

2
Царю что дам я? Что с ним схоже?
Не абрикос ли весь цветущий?
Не виноград ли плод дающий?
Давайте плод с лозою схоже.
Не дуб ли дам я крепкомощный,
Чтоб мощью были с дубом схожи.
Пахучий мак, чтоб в час полночный
Вас опьянял на брачном ложе.
Дам златоцвет благоуханный
И куст пахучий василиска,
Чтобы всегда была желанной
Царю прекрасная царица.

3
Что дам царю? То, что с ним схоже -
Царицу дам ему на ложе.

Это вообще 1V век. Не похожие ли ритмы?

Леонид Пауди   07.08.2019 04:51   Заявить о нарушении
есть отдаленное сходство

Геворк   07.08.2019 11:56   Заявить о нарушении
Так я же и не говорил, что это тоже самое. Я сказал, что ритмы похожи

Леонид Пауди   07.08.2019 14:53   Заявить о нарушении