Э. Дикинсон. Быть комнатой не нужно с привиденьем
Быть комнатой не нужно с привиденьем,
И быть не нужно домом,
Когда в мозгу есть коридоры
С большим объёмом.
Спокойней для полночной встречи
Наружный дух,
Чем тот, внутри, что хладнокровней
Из этих двух.
Спокойней через всё аббатство
По плитам мчать,
Чем безоружным в месте малолюдном
Себя встречать.
Тебя ты сам, укрытый за тобою,
Ошеломит;
Убийца, скрытый в доме, нас
Не так страшит.
А тело револьвер возьмёт;
Дверь – на задвижку,
Не видя духа, что главней
И выше.
One need not be a Chamber - to be Haunted -
One need not be a House -
The Brain has Corridors - surpassing
Material Place
Far safer, of a Midnight Meeting
External ghost
Than its interior Confronting
That Cooler Host.
Far safer, through an Abbey gallop
The Stones a'chase-
Than Unarmed, one's a'self encounter -
In lonesome Place -
Ourself behind ourself, concealed -
Should startle most -
Assassin hid in our apartment
Be Horror's least.
The Body - borrows a Revolver -
He bolts the Door -
O'erlooking a superior spectre -
Or More -
Свидетельство о публикации №119080501352