Похищенное лето

вольный перевод стихотворения Элизабет Мауа Тейлор

Август промелькнул, как дождь в пустыне,
Потрясений бешеных поток,
Я, хоть в ожидании застыла,
Всё равно застигнута врасплох.

Обожгли багровые закаты,
Запылал не спичечный огонь
И меня, совсем-совсем некстати,
Спеленали дымной пеленой.

Я про месяц и не вспоминала,
Но меня его накрыла тень,
Поцелуем кратким, что так мало...
Лето он забрать с собой успел.


Рецензии