***

Вячеслав Курбако (Беларусь)
перевод на русский язык

До костей пробирает ветер.
Стерся мем о горячем лете.
Пью я кофе горячий с бальзамом -
Но не вылечит он мои раны.
Пригляжусь к пустоте моросящей -
Был тот ветер когда-то прозрачным.
Но теперь он - туман непроглядный,
На душе бурелом непролазный...
Разотру уши я занемевшие,
Пальцы рук и кожу замлевшую.
Без тепла всё никак не согреются,
Тоска в сердце, печаль веет серостью...
В поезде к окошку приникаю,
Странный капель вальс я наблюдаю.
Как попал я в этот плен - не знаю -
Серых будней из октябрьской стаи?


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →