Гимн Антофагасты Антонио Рендич 1937
Край могучих отважных людей.
Край, где дует живительный ветер,
Море сонное, буйство лучей.
Слава, слава тебе, Антофагаста,
Край могучих отважных людей.
Здесь нашлись золотые богатства,
И они - основа всего,
В твоём прошлом - царящая слава,
Ясность будущего твоего.
Наши руки открыли здесь средства,
Чтобы край наш повсюду расцвёл,
И в подземных запасах Ариэля
Своё чудо и славу обрёл.
Мир, любовь и работа - девиз твой,
Добывает нам долота стук
В твоей сьерре гранитные плиты,
Тем прославлена нами ты вокруг!
Перевод - 2016
Оригинал:
Gloria a ti, Gloria a ti, Antofagasta tierra de hombres de esfuerzo y vigor.
Gloria a ti, la de brisas templadas mar de ensue;os y embrujos de sol.
Gloria a ti, gloria a ti Antofagasta, tierra de hombres de esfuerzo y vigor.
Todo el oro del mundo en tus pampas, en tus cumbres riqueza si fin.
Reina y due;a hasta ayer del pasado es ya tuyo el azul porvenir.
Con los brazos abiertos te entregas y prodigas a todos tu bien
En tus ubres abrevan las razas tu plasmaste el prodigio de Ariel.
Paz, amor y trabajo es tu lema y a los golpes del combo y el cincel va esculpiendo
El granito en las sierras para ti. Para ti el m;s hermoso, hermoso laurel.
Свидетельство о публикации №119080100705