Макс Майн Удел высокомерья

Перевод с марийского Ивана Законова

В роскошном зале раз Ковёр
вёл с Пылесосом разговор.
- Дивлюсь:
что у тебя за стиль?
Ты вечно там, где... пыль.
Слов нет, работник сильный,
но просто смехота:
ты ежедневно пыльный -
культуры не хвата!..
Вот обсосал
ты зал,
с моих узоров-роз
всю пыль и сор слизал...
Нет, Пылесос,
ты извини:
как ни гуди и ни звени,
а чести ниже нет -
вылизывать паркет!..
А я - розарием цвету,
являя в зале красоту!
А Пылесос в ответ:
- Слов нет,
ты шёлково ворсист,
узорами красив,
да слишком уж форсист
и предо мной спесив...
А без меня бы б не блистал,
а половою тряпкой стал!
- Что-что?
Вон с глаз! -
вспылил Ковёр, -
катись отсюда в коридор!
Но, выгнав Пылесос,
он грязью весь оброс.
И вот Ковёр -
весь гниль-старьё -
отправили в утильсырьё.

 


Рецензии