Время

Раскрой скорее книги грудь, как веер,
Пыль забытья стряхнув с веков.
И вновь часы вернутся прошлого, и зазвучат предания,
Легенды давно умерших городов.
Остался только вот смешной протез зубной
От молодых  зубов, утрачены уж навсегда.
Но мысли, обращенные в слова и в книге скрытые до срока
Не источатся, не сгниют вовек, им не страшны года!
Сквозь старость, шаг за шагом, от одного к  другому,
Из года в год, из края в край.
Пусть умер автор слов давно, их  не убить годами.
Слова сокрыты в книге навсегда.
И автор вновь воскреснет, чтоб говорить с тобой.
Открой лишь книгу, да читай!..
И мысли книг достигнут душ людских,
Как достигают капли живительной воды сухих корней
Во тьме земной, питая их, чтоб дали новый стебель
Когда придет черед.
Пусть не забудутся слова.
И автор новых книг из тьмы
Невежества для Света прорастет…
                Андреас  Иберикос.  Перевод с греч. А.С.


Рецензии