Sonnet 72 by William Shakespeare

О, если свет заставит рассказать,
За что любви твоей я был достоин,
(Любовь моя), я смею утверждать,
Ведь это правда, - друг твой был изгоем.
Тебе придётся ложь изобретать,
Для доказательства ничтожного значенья,
Хвалу покойному придётся воздавать
За здешние святые прегрешенья…
Ты совести своей не подвергай
Фальшивому сверх меры испытанью,
Над именем кощунства не свершай,
Пусть будет недоступно поруганью,
Пусть мой позор умрёт вместе со мной,
И не узнает пусть никто о нас с тобой.


O lest the world should task you to recite
What merit lived in me that you should love,
After my death (dear love) forget me quite;
For you in me can nothing worthy prove,
Unless you would devise some virtuous lie
To do more for me than mine own desert,
And hang more praise upon deceasd I
Than niggard truth would willingly impart:
O lest your true love may seem false in this,
That you for love speak well of me untrue,
My name be buried where my body is,
And live no more to shame nor me nor you:
For I am shamed by that which I bring forth,
And so should you, to love things nothing worth


Рецензии