The Beatles Old Brown Shoe перевод песни

 OLD BROWN SHOE.
     Harrison
-----------------
Original.
------------------
1-verse.

I want a love that's

right but right is only

half of what's wrong.
I want a short haired

girl who sometimes

wears it twice as long.

Refrain.

Now I'm stepping out

this old brown shoe,

baby, I'm in love with

you.
I'm so glad you came

here, it won't be the

same now, I'm telling

you.

2-verse.

You know you pick me up

from where some try to

drag me down
And when I see your

smile replace every

thoughtless frown.

Refrain.

Got me escaping from

this zoo, baby, I'm in

love with you.
I'm so glad you came

here, it won't be the

same now when I'm with

you.
 
3-verse.

If I grow up I'll be a

singer wearing rings on

every finger.
Not worrying what they

or you say I'll live

and love and maybe

someday
Who knows, baby, you

may comfort me.

4-verse.

I may appear to be

imperfect, my love is

something you can't

reject.
I'm changing faster

than the weather if you

and me should get

together
Who knows, baby, you

may comfort me.
 
5-verse.

That love of your, to

miss that love is

something I'd hate.
I'll make an early

start, I'm making sure

that I'm not late.

Refrain.

For you sweet top lip

I'm in the queue, baby,

I'm in love with you.
I'm so glad you came

here, it won't be the

same now when I'm with

you.
I'm so glad you came

here, it won't be the

same now when I'm with

you.

Final.

 (Doo-Da!)
(Doo-Da-Doo!)
 (Doo-Da!)
(Doo-Da-Doo!)
 (Doo-Da!)
(Doo-Da-Doo!)
 (Doo-Da!)
(Doo-Da-Doo!)
**********************
Перевод Песни:
----------------------
================================
8.     СТАРЫЙ БУРЫЙ БАШМАК
       (эквиритм-перевод)
---------------------------------------
Да, я хочу любви, но вдвое было бы верней,
Чтоб волосы твои всё ж были раза в два длинней,
Хоть стар и жмёт бурый мой башмак, детка, о, влюблён я так,
Как рад, что ты здесь, я, что просто воскрес я, сказал бы так.

Ты подняла меня, когда давило всё вокруг,
Твоей улыбкой я изгнал из сердца злой испуг.
В душе разрушен зоопарк, детка, о, влюблён я так,
Как рад, что ты здесь, я, что просто воскрес я, что вышло так.

Дорасти до певца сумел бы, в кольца пальцы все одел бы,
Не думая кто что скажет, лишь рядом чтоб смог быть однажды,
Кто б знал, детка, дашь ли мне покой.

      (соло)

Я, может, и несовершенен, в любви к тебе всё ж неизменен,
Меняюсь я быстрей погоды, лишь рядом чтоб была бы всё ж ты,
Кто б знал, детка, дашь ли мне покой.

Ты знаешь, жутко злюсь я без твоей любви скучать,
Пораньше соберусь, мне только бы не опоздать
К губам твоим свой черёд застать, детка, о, влюблён я так,
Как рад, что ты здесь, я, что просто воскрес я, что вышло так.
Как рад, что ты здесь, я, что просто воскрес я, что вышло так.


Рецензии
Мне нравятся ваши переводы.
По-моему вообще оптимальный вариант!
У вас разнообразные интересы - позже посмотрю и др. группы))

Сергей Коваль 7   04.10.2019 18:04     Заявить о нарушении