Учан-су

В горах растаял снег и водопад взорвался,
зима ещё вовсю гуляет по земле,
но кроны сосен здесь в каком-то диком вальсе
плывут, кружась, над пропастью во мгле.

Взъярённый Учан-Су летит со скал, как с неба,
то радуга взойдёт, то мчатся звёзд огни,
ревущий столб воды вместил и явь и небыль,
и ясно людям тут, как немощны они.

На буйство красок я гляжу заворожённо,
пылинка я земли, сейчас сомнёт меня,
и стометровый столб всей массою стотонной
воды  несётся вниз,  ликуя и гремя.

Что тигр в ловушке гор, с уступа на уступ он
бросается, и рёв стоит, и дикий вой,
и описать его, по меньшей мере, глупо,
настолько быстро он меняет облик свой.

Гул слышно за версту, его ни с чем не спутать,
река  бурлит средь скал, что седы и седы:
увидеть водопад таким, поверьте, круто,
так поражает нас мощь бешеной воды.

А летом стихнет он. Он в зной едва журчит.
Он летом – что капель! – без помпы, без парада,
но, зная это всё, душа сейчас молчит,
оглохшая от рёва водопада…


Рецензии