Р. Киплинг Когда тень изумрудом в каюте мерцает

Когда тень изумрудом в каюте мерцает
От водной стены за бортом;
Когда судно кренится, дрожит и взлетает,
И как подать суп, стюард не знает,
И вещи скользят кругом;

Когда няня лежит на полу, чуть живая,
И мама сдается дремоте, зевая,
И все равно – нет ли тебя, иль ты есть,
Тогда ты поймешь, что значит быть здесь:
«Полсотни Норд, сорок Вест!»




When the cabin port-holes are dark and green
Because of the seas outside;
When the ship goes wop (with a wiggle between)
And the steward falls into the soup-tureen,
And the trunks begin to slide;

When Nursey lies on the floor in a heap,
And Mummy tells you to let her sleep,
And you aren’t waked or washed or dressed,
Why, then you will know (if you haven’t guessed)
You’re “Fifty North and Forty West!”


Рецензии