по прихоти метлы

Пролетая над землёй на огромной скорости,
Я вступаю в бой с метлой непонятной помеси
Пылесоса без движка и электровеника,
С острой тягой к мужикам без синдрома пленника.

Мётел сколько извелось - пальцы гнуть не хватит их -
Возле тына, наискось, рядышком с ухватами,
Послужив годок-другой, без призора свалены,
Вроде рядом, под рукой, но просты, как валенок.

Эта ж, новая метла - с норовом, скаженная,
Иссекла терпенье в хлам, джи-пи-эс слежению
Неподвластна, оттого я довольна выбором,
Только вот досады ком до сих пор не выпорот

Из подкладки пиджака, в цвет наливки сливовой.
Колет... слёзы по щекам. Эк, ведь, не счастливая! -
Сколько лет ношусь одна, по метёлок прихоти.
Видно, не знаток команд - не полёт, а вихрь один.


Рецензии
Употребляя выражение "помесь" в приложении к предмету неодушевленному, повествователь ставит этот гаджет кухни в один ряд с живыми существами. Что недалеко от истины. После слов о "тяге" появляется тема страсти и необузданных желаний. Интересен вариант боя с предметом, на котором, судя по сюжету, и совершается путешествие.

Есть неплохие попытки в создании составных рифм:

хватит их/ухватами, выбором/не выпорот, прихоти/вихрь один

но в контексте всего произведения, в котором очень много куртуазного креатива, они читаются сложно, как и весь текст. Не все выражения свидетельствуют о логике, где доступ в систему авторской метафоричности непосвященным закрыт. Не удалось угадать взаимосвязь между брошенными метлами и валенками:

"Вроде рядом, под рукой, но просты, как валенок." Может, имелось ввиду, что устройства утратили свою сакральную ведьминскую силу?

Что-то похожее на внутренний диссонанс резонирует на строку "Только вот досады ком до сих пор не выпорот". Очень сложная эмоциональная цепочка, почему досаду нужно выпарывать из подкладки пиджака, и как она там оказалась, колющая.

Выражение "ком досады", экспроприировавшее "ком" у другого фразеологизма выглядит аляповато, хотя, по морфологии нарушений нет, но синтаксис все равно отсылает инерционно к "кому в горле" или "снежному", по аналогии.

Метла, которая "иссекла терпение" после фразы об "острой тяге" выглядит почти аксессуаром известного садо-мазо ассортимента. Немного непонятно, зачем лирическая героиня складирует свои старые артефакты, боится расстаться с прошлым терпением?

Чисто графически и фонетически очень сложный текст, понятен и символизм, и все про пылесосы и движки, но написано как-то неровно, нервно что ли, с внутренним напряжением и какой-то сильной эмоцией, не считываемой в кругу обычных переживаний.

Кшесинская Деметра   21.02.2021 12:08     Заявить о нарушении
Очень интересная рецензия. Пришлось перечитать свой текст, чтобы понять, что к чему соотнести...
"По прихоти метлы" - это, скорее, эмоциональное состояние, чем попытка что-то кому-то донести.
Чувство досады здесь:
обиды ком в горле вызывает боль, схожую с эзофагоспазмом, появление "кома досады", я вспомнила сейчас, пришло именно в момент написания - нещадно жгло в зоне тимуса. Прислушалась тогда к ощущениям - именно ком, нестерпимо горячий, прямо-таки огненный сгусток... потому мои ощущения в тот момент попали в строку...
Писала, развлекая себя, отвлекая от гнетущих мыслей, которые переместились в подстрочку, оставляя видимым только кураж.
Благодарю вас за неравнодушный отклик.
С уважением,
Галина.

Галина Кадацкая   21.02.2021 12:27   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.