Гимн Рондонии Жоакин Араужо Лима

Вот предстаёт небосвод обрамленьем
Чудной картины нашей природы,
В ярких блистает тонах Рондония,
Нам достояние – края красоты.   
Мы – как передние часовые,
Мы – пионеры, чтоб здесь поселиться,
В край этот западный выйдя впервые,
Крикнули гордо: «Это  - бразильцы!» 
Крайний предел нашей Родины, край наш,
Трудится вся Рондония усердно.
И учрежденья, и школы,
И наполняется гордостью сердце.
Руки, умы наши в общем согласьи 
Гимн этот землям творят.
Честь мы свою проявляем,
Наши сердца всё сильнее стучат. 
Вечное наше синее небо,
Что нам Господь оградил от врагов,
Ясным, кристальным, чистым
Мы сохранить в мирном крае сумеем.
Жизнь наша неотделима от этих
Великолепных краёв, -
Наши озёра, наши реки,
Наши леса – всё, что имеем.

Перевод - 2006

Оригинал:

Quando nosso c;u se faz moldura
Para engalanar a natureza
N;s, os bandeirantes de Rond;nia,
Nos orgulharmos de tanta beleza.

Como sentinelas avan;adas,
Somos destemidos pioneiros
Que nestas paragens do poente
Gritam com for;a: somos Brasileiros!

Nestas fronteiras, de nossa p;tria,
Rond;nia trabalha febrilmente
Nas oficinas e nas escolas
A orquestra;;o empolga toda gente;

Bra;os e mentes forjam cantando
A apoteose deste rinc;o
Que com orgulho exaltaremos,
Enquanto nos palpita o cora;;o

Azul, nosso c;u ; sempre azul -
Que Deus o mantenha sem rival,
Cristalino muito puro
E o conserve sempre assim.

Aqui toda vida se engalana
De belezas tropicais,
Nossos lagos, nossos rios
Nossas matas, tudo enfim...


      


Рецензии