Облако без штанов

Одна провинциальная поэтесса написала стихотворение в стиле В. Маяковского и закончила его вот такими строками, в которых она подразумевала, что гениальный поэт даже и в её сне не мог продиктовать строки не гениально:
      "...ко мне вчера заходил
               гениальный поэт -
                Маяковский!
      Он курил, матерился, смеялся
                и диктовал - стихи!"
  Не принято писать пародии на самодеятельных поэтов, но тут автор является по профессии не только преподавателем литературы, но и актёром драмтеатра.
 Вот почему я дерзнул войти в образ тоже обожаемого мною поэта Владимира Маяковского, ну и намекнул на то, что автор(ша)тут, хоть и в нашей эпохе, но как бы в роли Маруси из поэмы "Облако в штанах". Да простит меня уважаемый мною поэт, пообещавший когда-то потомкам:      
    "Я к вам приду
          в коммунистическое далеко -               
       мой стих прудом
                громаду лет прорвёт!"
  Ну и заодно в связи с упоминанием о коммунизме, я вспомнил сказку про молочные реки и кисельные берега, обещанные народу когда-то большевиками. Вскоре у меня получилась вот эта пародия на стихотворение той весьма обаятельной поэтессы, написанная мною в этом случае как бы от лица самого Владимира Маяковского, который пришел к авторше в её сне:

    
Рассупонив душу,
               как в бреду,
подфутболив скуки  ком - 
                штиблетой,
я сказал потомкам,         
               что приду 
к ним туда -
     прудом или ракетой:
     *        *        *
Я пришёл,
      пространство пробуравив, -
в Мир, что так знаком
               из детских снов.
Надо мной,
       дыру в себе поправив,
облако зависло -
               без штанов...

Никогда вам тут -
   холёным,  модным -
      не увидеть облаков в штанах.
Это нам -  оборванным, голодным
     грезились - штаны на облаках.

С партбилетом -
         в сто партийных книжек,
стиснутых
       в мозолистых руках,
напугав
      играющих мальчишек 
на кисельных
         ваших берегах:

поглазеть 
        на радостные лица
в этом вашем - 
          "светлом далеке",
и как сыто
          плещется столица,
как в реке, -
         в коровьем молоке!

Тут же я спросил:   
              "А где ж Маруся? -
Надо мне
       к Марусе поскорей!
Ей принёс
        своё перо (от гуся) -
будущей
      преемнице моей!"

Провели мы ночку
              очень бурно,
не считая
        всякой чепухи: 
я под утро -
           хлёстко (но цензурно!)
диктовал экспромтом ей -
                стихи! 


Рецензии