Златое облако

Авторский перевод стихотворения "Золотое облако" латышской поэтессы Аспазии.

Исчезли навсегда былые отношенья,
И даже милых черт я позабыла вид,
Но странное порой бывает ощущенье,
Что облачко Любви забытое хранит.

Мгновений золотых мелькает вереница,
Ушедшие мечты не значат ничего.
Но в облаке златом все давнее хранится,
И замираю я, не зная, отчего.

Осилив сто дорог,молчит усталый путник.
И старые слова ему - пустой упрек.
Но, что-то в вышине его опять разбудит,
И облаком Судьба шагнет через порог.

И вновь волнуюсь я, сомнения напрасны,
И сердца слышен стук, опять дрожит рука!
Ах, было это всё,конечно же,прекрасно!
И времени текла безудержно река.

И снова милых лиц мелькает вереница,
И что-то,что уйти не может навсегда,
Что в облаке златом навечно сохранится
И будет дальше жить, и я уйду когда.


Рецензии