Шекспир. Сонет 143. Созданье в перьях

Как добрая хозяйка побежит
ловить созданье в перьях, что ушло,
и малого ребенка посадит,
и пустится преследовать того,
кто выбежал и пред лицом летит,
хоть малое дитя вослед ей плачет,
но птицу так боится упустить,
что плач ребенка ничего не значит.
Так ты бежишь за тем, что улетит,
А позади преследует дитя,
Желаешь ты надежду ухватить,
но лучше поцелуй меня, как мать.
Люби же Вилла - я тебя молю.
Ты обернись - я все еще реву.

SONNET 143
 Lo! as a careful housewife runs to catch
 One of her feather'd creatures broke away,
 Sets down her babe and makes an swift dispatch
 In pursuit of the thing she would have stay,
 Whilst her neglected child holds her in chase,
 Cries to catch her whose busy care is bent
 To follow that which flies before her face,
 Not prizing her poor infant's discontent;
 So runn'st thou after that which flies from thee,
 Whilst I thy babe chase thee afar behind;
 But if thou catch thy hope, turn back to me,
 And play the mother's part, kiss me, be kind:
 So will I pray that thou mayst have thy 'Will,'
 If thou turn back, and my loud crying still.


Рецензии