Майсес

"Иври, дабер иврит!"  ("Еврей, говори на иврите!")

(Элиэзер Бен-Йехуда (настоящее имя: Лейзер-Ицхок Перельман)



Выезд на ПМЖ в государство Израиль, как нескончаемая вереница перманентно-хлопотных дел, отнимал массу времени, совершенно не оставляя его на освоение азов древнего языка предков.
К этим притягательным буковкам, похожим одновременно : и на ребро Адама, и на извивающегося хитрого Змия, и на яблоко на ветке дерева в райском саду, и на протянутую десницу Хавы, берущую это яблоко, и на стан обворожительно-похотливой Лилит - я испытывал смешанные чувства благоговения и мистического страха.
Весь мой предыдущий "опыт и навыки" приобщения к семитскому языку, заключались в написании под бабушкиным патронажем в 10-тилетнем возрасте двух-трёх строчек прописных букв "алеф" и "бэт", да периодического полистывания  дедушкиных молитвенных книг и журналов "Советише Геймланд" ("Советская Родина" идиш.), которые присылала маме бандеролями из Москвы её старшая сестра).
В настоящем же - я приобрёл у кого-то с рук тощий самоучитель языка иврит, но на этом дело и застопорилось.
Проблема заключалась в том, что с "мелАмедами" (учителями - иск. ивр) образовалась напряжёнка, ибо практически все, кто мало-мальски знал язык и нёс свои знания в массы за умеренную (по тогдашним расценкам - пятерик за академический час)плату, уже успели "свалить за бугор", а вгрызаться в гранит науки самому - было как-то неохота.
Одна знакомая посоветовала мне позвонить в синагогу.
Я не преминул воспользоваться добрым советом и тотчас же позвонил.
Мне повезло и через несколько минут разговора со служкой, я заполучил искомый номер телефона.

Занятия проводила у себя на дому молодая (что-то 22-23-х лет) училка, свежевыпущенная из университетских стен германо-романского отделения ЛГУ, быстренько освоившая основы грамматики и разговорного минимума иврита.
Это была очень живая, кокетливая, манерная и полненькая "барынька", похожая на рембрандтовскую Данаю, с рубенсовскими  бёдрами, с озорными похотливыми глазками цвета спелых греческих маслин и с довольно фривольным застёгом домашнего халатика, едва сдерживавшего волнения "спелых дынек".

Было нас 10 ученичков-отъезжантов, занятия проходили совершенно неформально, весело, без намёка на скучнейший академизм и привычные штампы.
Из 45 минут(проплаченных по, упомянутой уже мною ранее, стандартной пятирублёвой таксе), собственно , на учёбу уходило не более 15-20, остальное же время, мы курили, пили кофе, болтали, обменивались свежими новостями и слухами - словом, - травили майсес*

Наша "Даная" была главной застрельщицей при этом: она зачитывала с дешёвым театральным подвывом, отрывки из писем "оттуда", с упоением вещая о райской жизни в стране обетованной.

-вы только представьте себе, что ящик отборнейших слив или персиков стоит там каких-то несчастных 2 шекеля (один доллар по курсу 1990 года)

-на древних холмах Самарии раскинулся белый, как одежда первосвященника, город Ариэль.
Этим именем сегодня модно называть родившихся мальчиков.

-а маленькие, 3-х - 4-х лет девочки, привезённые в Израиль из Советского Союза, буквально через несколько недель, просыпаясь и делая сладкие потягушечки, уже зовут маму на иврите: "Има-има, имочка!" (Има - мама-ивр.)

-и там везде фонтаны и цветы, и все улыбаются...

-А, почему вы всё время улыбаетесь, совершенно игнорируя всё, сказанное вашей учительницей? (...и жадно и требовательно прижималась ко мне своим трепетным и ласково-отзывчивым телом, в какой-то московской коммуналке, куда нас полуслучайно занёс сладкий и безумный зов плоти).

...если вас кто-нибудь спросит , к примеру:
-Ма нишма? То вы , не понимая, разумеется, ни слова, должны улыбнуться и ответить:
-Тов вэ мецуян!(Всё хорошо и даже отлично!)


...а если кто-нибудь , обращаясь к вашему ребёнку, скажет:
-Эйзе хамуд/-да?! (Какой/какая лапонька?!)
...то вы должны ответить с с благодарностью:
-Тода, тода леха, адони/геверет! (Спасибо, спасибо вам, г-н/г-жа хороший/-шая!)

Я никак не мог зафиксировать в уме простые грамматические построения, типа : ты (муж/женск.род) работаеешь/учишься в настоящем времени.

...и тогда она, соорудив серьёзную мину на лице, объясняла мне:
- Всё очень просто, хамУди (славный мой) :
 Вот представь себе мужчину-мексиканца в сомбреро: у него плечи и шляпа - широкие, а бёдра - узкие, т.е АтА (широкие плечи) - овед/ломед (ты работаешь/учишься) - (узкие бёдра), а у женщины - наоборот: шляпка маленькая (Ат), а бёдра широкие - (ломедЭТ/оведЭТ")!

... и "мексиканец" в "сомбреро",
целовал  "Данаю" в "маленькой шляпке", образуя с ней обворожительный "Маген Давид"!



*Майсес - байки, трепотня (идиш.)


Рецензии
Олег! Столько в Вашей юморески доброго юмора и неподдельного жизнелюбия, что подымается настроение и на долго держится.Благодарен.Понравилось и запомнилось.С уважением! Лев.

Лев Баскин   20.06.2021 11:05     Заявить о нарушении
Спасибо вам за прочтение и за отклик.

Олег Стоеросов   20.06.2021 11:57   Заявить о нарушении