Праздник смерти. Луиза Гензель

Todtenfeier

                Was kuendet ihr uns, Glocken?
                Ihr laeutet ernsten Klang.
                »Den Flor um Brust und Locken!
                Wir laeuten Grabgesang.«

                »Wir laeuten Todtenfeier,
                Wir laeuten Klag' und Schmerz.
                Heut weht ein schwarzer Schleier
                Um manch zerriss'nes Herz.«

                O weh! die Glocken melden
                Uns treuer Kaempfer Tod.
                Sie schliefen ein, die Helden,
                Vom eignen Blute roth.

                Ihr Herzen, treu und reine,
                Ihr Herzen, fromm und kuehn,
                Nehmt hin die Thraenen meine,
                Nehmt meine Liebe hin!

                Mein Danken, Weheklagen,
                Mein tiefbewegtes Herz -
                Ach, nehmt's: ihr sollt es tragen
                Zum Vater himmelwaerts.

                Mit euerm Christenmuthe
                Errangt ihr ew'gen Ruhm;
                Aus euerm Herzensblute
                Spriesst uns der Freiheit Blum'.

                Ihr habt mit reinem Triebe,
                Ihr Edlen, uns geliebt:
                Das ist die echte Liebe,
                Die Blut zum Opfer giebt.

                Ihr seid uns nicht gestorben,
                Ihr seid uns ewig nah,
                Die Kron' habt ihr erworben;
                Heil euch und Gloria!

Herbst 1814.
---------------------------------------------
«Праздник смерти» Луиза Гендель

Что вы несёте нам, колокола?
Вот раздаётся первый звон.
«Да будет свет, да сгинет мгла,
И смерть идёт со всех сторон».

«Мы праздник этот отметим,
Мы звоном отметим боль.
Как будто в чёрной комете
Разрушилась в сердце соль».

О, горе! Тот звон колокольный
Со смертью смешал нам бой.
Герой, вспоминай невольно,
Ведь красной была твоя кровь.

А ваши сердца – они чистые,
И храбрые, и святые;
Пусть слёзы мои лучистые
Разгонят мечты пустые!

И мысли мои, и стоны,
Волнение в сердце моём –
Возьмите вы всё: непреклонно
Отцу мы в небо поём.

И с вашим крещенским пылом
Вы помните вечный покой;
Из сердца струится сила,
Свобода льётся рекой.

Вы с чистым таким порывом
Возвышенно любите нас:
И это – любовь с надрывом,
И кровь так питает сейчас.

Вы для нас никогда не умрёте,
Вы нам будете вечно близки,
Вы нашей короне поёте –
Так славьтесь: чисты, высоки!

Осень 1814

(Переведено 19.07.2019)


Рецензии